"también ha aumentado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما زادت
        
    • كما زاد
        
    • كما ازداد
        
    • كما ازدادت
        
    • وازداد أيضا
        
    • أيضا زيادة
        
    • زاد أيضا
        
    • كما ارتفع
        
    • وزاد أيضا
        
    • وازدادت أيضا
        
    • وزادت أيضا
        
    • ازداد أيضا
        
    • كما ارتفعت
        
    • أيضاً زيادة
        
    • زاد أيضاً
        
    La participación de las mujeres del Pacífico en la enseñanza superior también ha aumentado considerablemente en los últimos años. UN كما زادت مشاركة نساء المحيط الهادئ في التعليم العالي زيادة كبيرة على مدار السنوات القليلة الماضية.
    El rápido crecimiento de los camiones pesados y de los viajes en líneas aéreas también ha aumentado la demanda de energía para el transporte. UN كما زاد النمو السريع للنقل بالشاحنات الثقيلة والسفر الجوي من حجم الطلب على الطاقة في قطاع النقل.
    En los últimos años también ha aumentado considerablemente la IED efectuada por empresas de algunos países en desarrollo y otros países. UN كما ازداد الاستثمار اﻷجنبي المباشر من بعض البلدان النامية والبلدان اﻷخرى زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
    también ha aumentado considerablemente la proporción de mujeres empleadas en profesiones liberales. UN كما ازدادت بشكل كبير نسبة النساء العاملات في المهن الحرة.
    El apoyo total por concepto de nómina de pagos prestado a las operaciones de mantenimiento de la paz también ha aumentado, de un 15,5% a un 16,2%. UN وازداد أيضا ما يقدم من دعم عام في مجال المرتبات لعمليات حفظ السلام من ٥,٥١ في المائة إلى ٢,٦١ في المائة.
    también ha aumentado el número de procesamientos de esos delincuentes. UN هناك أيضا زيادة في عدد الملاحقات القضائية عن هذه الجرائم.
    también ha aumentado en unos 19 millones el número total de personas sin acceso al agua salubre en las ciudades. UN والعدد الكلي لسكان الحضر المحرومين من الوصول لمياه نظيفة قد زاد أيضا بمقدار ١٩ مليون تقريبا.
    también ha aumentado el número de grupos de trabajo que se reúnen con anterioridad a los períodos de sesiones o entre períodos de sesiones. UN كما ارتفع عدد اﻷفرق العاملة في الفترات السابقة للدورات وفي الفترات الفاصلة بينها.
    también ha aumentado el número de comunicaciones presentadas al Comité de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN وزاد أيضا عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة عملا بالبروتوكول الاختياري.
    también ha aumentado la tasa de lactancia materna exclusiva del 27% al 52% de nuestros niños. UN وازدادت أيضا التغذية عن طريق الرضاعة الثديية من 27 في المائة فقط إلى 52 في المائة بين أطفالنا الرضع.
    también ha aumentado el porcentaje de coordinadoras residentes, del 10% en 1993 al 21% en 1998; UN وزادت أيضا نسبة المنسقات المقيمات من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٢١ في المائة في عام ١٩٩٨؛
    también ha aumentado el número de comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN وقد ازداد أيضا عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    El Gobierno también ha aumentado en un 78% en términos reales la tasa de pago a los niños de familias de bajos ingresos. UN كما زادت الحكومة معدل نفقات اﻷطفال لﻷسر المنخفضة الدخل بمقدار ٧٨ في المائة من الناحية الفعلية.
    también ha aumentado, pasando del 20 al 44%, la proporción de las importaciones sujetas a los aranceles consolidados nulos aplicables a la nación más favorecida. UN كما زادت نسبة الواردات الخاضعة للرسوم المجمدة عند الصفر بموجب حكم الدولة اﻷكثر رعاية من ٠٢ في المائة إلى ٤٤ في المائة.
    La Unión Europea también ha aumentado el número de sus observadores en el norte de Albania. UN كما زاد الاتحاد اﻷوروبي من عدد مراقبية في شمالي ألبانيا.
    La tasa de ascenso de las mujeres también ha aumentado dramáticamente en los últimos años. UN كما ازداد معدل ترقية النساء زيادة شديدة في السنوات الماضية.
    también ha aumentado el número de mujeres desempleadas que trabajaban en institutos de investigación científica, de proyectos y construcción, debido a que no hay un volumen constante de trabajo. UN كما ازدادت نسبة البطالة بين العاملات في مؤسسات البحث العلمي والتصاميم الهندسية، وذلك لانخفاض حجم العمل بصورة مطردة.
    La producción local de libros de texto también ha aumentado gracias a la entrega de los suministros necesarios. UN وازداد أيضا إنتاج الكتب المدرسية المحلية إثر تسليم اللوازم الضرورية.
    también ha aumentado considerablemente el número de peregrinos que salen de Ucrania o ingresan en el país. UN كما حدثت أيضا زيادة كبيرة في عدد الحجاج المغادرين أوكرانيا أو الداخلين اليها.
    El conflicto en Chechnya también ha aumentado el número de desplazados y refugiados, que viven en circunstancia desesperantes. UN كما أن النزاع في الشيشان زاد أيضا من أعداد المشردين واللاجئين الذين يعيشون في ظروف قاسية.
    La tasa de desempleo ha aumentado de menos del 1% en 1992 al 12% en 1996 y la tasa de inflación también ha aumentado considerablemente. UN وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا.
    El número de mujeres elegidas al parlamento también ha aumentado. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان.
    también ha aumentado la participación significativa de jóvenes en los foros internacionales. UN 19 - وازدادت أيضا مشاركة الشباب الفعالة في المحافل الدولية.
    también ha aumentado el porcentaje de coordinadoras residentes, del 10% en 1993 al 21% en 1998; UN وزادت أيضا نسبة المنسقات المقيمات من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٢١ في المائة في عام ١٩٩٨؛
    Lamentablemente, también ha aumentado la prostitución de menores. UN ومما يؤسف له أن البغاء بين القاصرات ازداد أيضا.
    La proporción de niños matriculados en las escuelas también ha aumentado, aunque a un ritmo más lento. UN كما ارتفعت نسبة اﻷطفال الملتحقين بالمدارس، وإن كان ذلك بصورة أبطأ.
    también ha aumentado la cobertura de la vacunación. UN وقد حدثت أيضاً زيادة في نطاق التغطية بالتطعيم.
    El Sr. Kaitani precisa además que se destina a las mujeres a una gama cada vez más amplia de tareas y que el número de mujeres en puestos directivos también ha aumentado. UN وأوضح أيضاً أن النساء تكلفن حالياً بمجموعة متنوعة من الأعمال وأن عدد النساء زاد أيضاً في الوظائف الرئاسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus