"también los principios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضا المبادئ
        
    • أيضاً المبادئ
        
    • أيضا مبادئ
        
    • أيضا بمبادئ
        
    • أيضاً مبادئ
        
    • أيضاً بمبادئ
        
    En el informe se esbozan también los principios y el enfoque para promover la seguridad humana y su aplicación a las prioridades actuales de las Naciones Unidas. UN ويوجز أيضا المبادئ والنهج المتبعة من أجل النهوض بالأمن البشري وتطبيقه على الأولويات الحالية للأمم المتحدة.
    Reafirmando también los principios rectores contenidos en la sección I del anexo de su resolución 46/182, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٦٤/٢٨١،
    Se están tomando medidas para que el Representante presente también los principios Rectores a los órganos creados en virtud de tratados y les faciliten información pertinente sobre la situación de los desplazados internos en los países que se examinen. UN هذا، وتوجد خطط جارية حالياً لكي يعرض الممثل أيضا المبادئ التوجيهية على الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ويوفر لها المعلومات ذات الصلة بشأن حالات التشريد الداخلي في البلدان المعنية.
    Reafirmando también los principios consagrados en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً المبادئ الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    La capacitación incluye también los principios de responsabilidad por el incumplimiento de las normas del derecho internacional humanitario. UN ويشمل التدريب أيضا مبادئ المسؤولية عن خرق معايير القانون الإنساني الدولي.
    Acogiendo con beneplácito también los principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el Acceso a la Asistencia Jurídica en los Sistemas de Justicia Penal, UN وإذ ترحب أيضا بمبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية()،
    Reafirmando también los principios contenidos en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128 de 4 de diciembre de 1986, UN وأذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦،
    Reafirmando también los principios contenidos en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en su resolución 41/128 de 4 de diciembre de 1986, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦،
    El Grupo de Trabajo posterior a la fase V aprobó también los principios que debían aplicarse respecto de la responsabilidad por daños al equipo pesado de propiedad de un país empleado por otro, una política de reembolso del transporte terrestre y un sistema de módulos para reembolsar los servicios médicos. UN واعتمد الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة أيضا المبادئ التي تطبق فيما يتعلق بالمسؤولية عن التلف الذي يُصيب المعدات الرئيسية التي يستخدمها بلد ويملكها بلد آخر؛ والسياسة التي تُتبع بشأن سداد تكلفة مطالبات النقل البري؛ واتباع نهج سداد تكلفة المرافق الطبية على أساس الوحدات القياسية.
    Se exponen también los principios rectores clave que han de tenerse en cuenta durante el proceso, como una estrategia regional de vigilancia y presentación de informes, el intercambio de información sobre el reclutamiento y la utilización de niños, la reintegración de los niños a través de las fronteras, etc. UN وتبين الخطة أيضا المبادئ التوجيهية الرئيسية التي ينبغي أخذها في الاعتبار لدى تنفيذ العملية، مثل استراتيجية الرصد والإبلاغ الإقليمية، وتبادل المعلومات عن تجنيد الأطفال واستخدامهم، وإعادة إدماج الأطفال عبر الحدود، وما إلى ذلك.
    Los mecanismos en vigor para aplicar dicha política transgreden también los principios que rigen las relaciones económicas, comerciales, monetarias y financieras internacionales, así como numerosas resoluciones de las Naciones Unidas y de otros organismos internacionales. UN ثم إن الآليات القائمة لتنفيذ هذه السياسة تنتهك هي أيضا المبادئ التي تحكم العلاقات الاقتصادية والتجارية والنقدية والمالية، إضافة إلى القرارات العديدة الصادرة في هذا الشأن عن الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    A ese respecto, varias delegaciones destacaron también los principios contenidos en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، أبرزت عدة وفود أيضا المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة 2749 (د-25).
    27. Los expertos examinaron también los principios generales que deberían incluirse en toda legislación modelo sobre asistencia recíproca (véase el anexo II del proyecto de resolución contenido en el capítulo I supra). UN ٧٢- وناقش الخبراء أيضا المبادئ العامة التي ينبغي إدراجها في أي تشريع نموذجي بشأن المساعدة المتبادلة يوضع لاحقا )انظر المرفق الثاني بمشروع القرار الوارد في الفصل اﻷول أعلاه(.
    El Programa aplicará también los principios expuestos en la instrucción administrativa sobre medidas especiales para el logro de la igualdad de género (ST/AI/412) en sus actividades de contratación de candidatos externos. UN وسيطبق البرنامج أيضا المبادئ الواردة في اﻷمر اﻹداري المتعلق بالتدابير الخاصة لتحقيق المساواة بين الجنسين (ST/AI/412) في جهوده للتوظيف الخارجي.
    Reafirmando también los principios generales en los que se basa la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, indicados en las resoluciones de la Asamblea General 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ العامة التي يقوم عليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حسبما نص عليها في قرارات الجمعية العامة 1874 (د - 4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د - 28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando también los principios generales en los que se basa la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, indicados en las resoluciones de la Asamblea General 1874 (SIV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ العامة التي يقوم عليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام حسبما نص عليها في قرارات الجمعية العامة 1874 (د إ - 4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د-28) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando también los principios generales en los que se basa la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, enunciados en sus resoluciones 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ العامة التي يقوم عليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بصيغتها الواردة في قرارات الجمعية العامة 1874 (دإ-4) المـــــؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963، و 3101 (د - 28) المــؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Reafirmando también los principios consagrados en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً المبادئ الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    A su juicio cualquier Estado que ratificase el protocolo se comprometía a aceptar también los principios pertinentes de los artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño que se citaban en éste. UN وهو يفهم أن أي دولة تصدق على البروتوكول ملزمة بأن تقبل أيضاً المبادئ ذات الصلة في مواد اتفاقية حقوق الطفل المشار إليها في البروتوكول.
    Por último, reitero que la República de Albania mantiene su compromiso absoluto de respetar la Carta de las Naciones Unidas, así como todos los demás documentos internacionales que integran también los principios fundamentales en los que se basa la política de Albania. UN وختاما أؤكد مجددا أن جمهورية ألبانيا ما تزال ملتزمة تماما باحترام ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن جميع الوثائق الدولية اﻷخرى التي تشكل أيضا مبادئ أساسية تستند إليها سياسة ألبانيا.
    Acogiendo con beneplácito también los principios y Directrices de las Naciones Unidas sobre el Acceso a la Asistencia Jurídica en los Sistemas de Justicia Penal, UN وإذ ترحب أيضا بمبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية()،
    15.6 En cuento a la práctica de la investigación clínica, los médicos deben aplicar también los principios de las prácticas clínicas recomendables. UN 15-6 وفيما يتعلق بممارسة البحوث السريرية، ينبغي أن يتبع الأطباء أيضاً مبادئ الممارسة السريرية الجيدة.
    En general, Bangladesh observa también los principios de los convenios pertinentes de la OIT. UN وعموماً تلتزم بنغلاديش أيضاً بمبادئ وروح الاتفاقيات ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus