también me gustaría que las Naciones Unidas prestaran una mayor atención a los problemas del desarrollo regional. | UN | وأود أيضا أن أرى اﻷمم المتحدة تولي اهتماما أكثر لمشاكل التنمية اﻹقليمية. |
también me gustaría comentar la propuesta relativa al establecimiento de una División de Servicios de Gestión. | UN | وأود أيضا أن أعلِّق على الاقتراح القاضي بإنشاء شعبة لشؤون الإدارة. |
también me gustaría alentar al Gobierno de Angola a proseguir la consolidación de la paz, tanto en el plano político como en el financiero. | UN | وأود أيضا أن أشجع حكومة أنغولا على متابعة توطيد السلام، وذلك سياسيا وماليا. |
también me gustaría contarles acerca de la medicina paliativa: un paradigma de la atención a esta población, basado en lo que valoran. | TED | كما أود أن أتحدث إليكم عن الرعاية التلطيفية، نموذج رعاية لهذه الفئة من السكان، يرتكز على ما يعتبرونه قيِّما. |
también me gustaría alentarles a aprovechar el tiempo asignado a la Conferencia. | UN | وأود أيضاً أن أشجّعكم على استخدام الوقت المخصص للمؤتمر استخداماً جيداً. |
también me gustaría decir algunas palabras, si te parece bien. | Open Subtitles | إني أود أيضاً أن أقول بضعة كلمات إذا لاتوجد مشكلة |
también me gustaría sumarme a la bienvenida dispensada a la nueva Embajadora de Colombia. | UN | وأود كذلك أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى للترحيب بسفيرة كولومبيا الجديدة. |
también me gustaría transmitir nuestra gratitud y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la excelente trayectoria de su Presidencia. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم، السيد جان كافان، على سجل رئاسته الممتاز. |
también me gustaría dar las gracias al Reino Unido y a España por haber redactado la introducción del informe. | UN | وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة مشروع مقدمة التقرير. |
también me gustaría dar las gracias al Reino Unido y a España por haber redactado la introducción del informe. | UN | وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة التقرير. |
también me gustaría felicitar a su predecesor por el dinamismo con el que desempeñó su mandato. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة لسلفكم على أسلوبه الديناميكي الذي أدى به ولايته. |
también me gustaría sumarme a la declaración formulada por el Representante Permanente de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لقطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sr. Presidente: también me gustaría felicitarlo calurosamente por su elección a la Presidencia del quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين. |
Sr. Presidente: también me gustaría darle a usted las gracias por el liderazgo y la compasión que ha demostrado en todo este proceso y en este asunto. | UN | وأود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على ما أبديتم من حسن قيادة وتعاطف طوال هذه العملية في هذا الصدد. |
también me gustaría dar las gracias a todos los países que patrocinaron el proyecto de resolución. | UN | كما أود أن أشكر كل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
también me gustaría dar las gracias al Sr. Covic por acompañarnos hoy y por su declaración. | UN | كما أود أن أشكر السيد كوفيتش على الانضمام إلينا هنا اليوم وعلى بيانه. |
también me gustaría dar las gracias a los Embajadores de Sudáfrica, Sri Lanka, España y Suecia. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر والتقدير للسيدات والسادة سفراء جنوب أفريقيا وسري لانكا وإسبانيا والسويد. |
también me gustaría expresar de nuevo mi agradecimiento al Gobierno de Suiza por ayudar a organizar la Reunión Ministerial. | UN | وأود أيضاً أن أشكر من جديد الحكومة السويسرية لاشتراكها في استضافة الاجتماع الوزاري. |
también me gustaría rendir tributo a su predecesora, la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة. |
también me gustaría señalar que voy desarmado. | Open Subtitles | أود أيضاً أن أشير إلى حقيقة أنني رجل غير مُسلح |
también me gustaría dar las gracias a los siete coordinadores por sus esfuerzos, que han enriquecido la labor de nuestra Conferencia. | UN | وأود كذلك أن أشكر المنسقين السبعة على جهودهم التي بذلوها والتي أغنت أعمال مؤتمرنا. |
también me gustaría dejar constancia de mi mismo diciendo que apoyo totalmente el cierre de la División de Operaciones Encubiertas. | Open Subtitles | اود ايضا ان اذهب في المحضر بنفسي بالقول اني اؤيد تماما اغلاق شعبه العمليات السريه |
Sabes, a mí también me gustaría eso. | Open Subtitles | أنا أوَدُّ أَنْ أَراهم يَعمَلُ مكوى. |
Pero también me gustaría dar las gracias a, los abogados, de nuestro equipo de la Fiscalía. | Open Subtitles | لكنني أودُ ايضاً أن أشكر المحامون الذين كانوا بفريق إدّعائنا. |
también me gustaría que el plato estuviese abrasando, pero me gustaría que no me dijese "tenga cuidado, el plato está caliente". Ya sé que está caliente. | Open Subtitles | كما أريد أن يكون الطبق ساخناً، ''و أطلب ألّا تقول ''انتبهي، الطبق ساخن. |
Pero también me gustaría marcar una diferencia en el mundo. | Open Subtitles | ولكنني أريد أيضا أن أصنع فرقا في العالم |