"también me gustaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأود أيضا أن
        
    • كما أود أن
        
    • وأود أيضاً أن
        
    • أود أيضاً
        
    • وأود كذلك أن
        
    • اود ايضا ان
        
    • أنا أوَدُّ
        
    • أودُ ايضاً أن
        
    • كما أريد أن
        
    • أريد أيضا أن
        
    también me gustaría que las Naciones Unidas prestaran una mayor atención a los problemas del desarrollo regional. UN وأود أيضا أن أرى اﻷمم المتحدة تولي اهتماما أكثر لمشاكل التنمية اﻹقليمية.
    también me gustaría comentar la propuesta relativa al establecimiento de una División de Servicios de Gestión. UN وأود أيضا أن أعلِّق على الاقتراح القاضي بإنشاء شعبة لشؤون الإدارة.
    también me gustaría alentar al Gobierno de Angola a proseguir la consolidación de la paz, tanto en el plano político como en el financiero. UN وأود أيضا أن أشجع حكومة أنغولا على متابعة توطيد السلام، وذلك سياسيا وماليا.
    también me gustaría contarles acerca de la medicina paliativa: un paradigma de la atención a esta población, basado en lo que valoran. TED كما أود أن أتحدث إليكم عن الرعاية التلطيفية، نموذج رعاية لهذه الفئة من السكان، يرتكز على ما يعتبرونه قيِّما.
    también me gustaría alentarles a aprovechar el tiempo asignado a la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أشجّعكم على استخدام الوقت المخصص للمؤتمر استخداماً جيداً.
    también me gustaría decir algunas palabras, si te parece bien. Open Subtitles إني أود أيضاً أن أقول بضعة كلمات إذا لاتوجد مشكلة
    también me gustaría sumarme a la bienvenida dispensada a la nueva Embajadora de Colombia. UN وأود كذلك أن أضم صوتي إلى الأصوات الأخرى للترحيب بسفيرة كولومبيا الجديدة.
    también me gustaría transmitir nuestra gratitud y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la excelente trayectoria de su Presidencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم، السيد جان كافان، على سجل رئاسته الممتاز.
    también me gustaría dar las gracias al Reino Unido y a España por haber redactado la introducción del informe. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة مشروع مقدمة التقرير.
    también me gustaría dar las gracias al Reino Unido y a España por haber redactado la introducción del informe. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة التقرير.
    también me gustaría felicitar a su predecesor por el dinamismo con el que desempeñó su mandato. UN وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة لسلفكم على أسلوبه الديناميكي الذي أدى به ولايته.
    también me gustaría sumarme a la declaración formulada por el Representante Permanente de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لقطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Sr. Presidente: también me gustaría felicitarlo calurosamente por su elección a la Presidencia del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأود أيضا أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين.
    Sr. Presidente: también me gustaría darle a usted las gracias por el liderazgo y la compasión que ha demostrado en todo este proceso y en este asunto. UN وأود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على ما أبديتم من حسن قيادة وتعاطف طوال هذه العملية في هذا الصدد.
    también me gustaría dar las gracias a todos los países que patrocinaron el proyecto de resolución. UN كما أود أن أشكر كل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار.
    también me gustaría dar las gracias al Sr. Covic por acompañarnos hoy y por su declaración. UN كما أود أن أشكر السيد كوفيتش على الانضمام إلينا هنا اليوم وعلى بيانه.
    también me gustaría dar las gracias a los Embajadores de Sudáfrica, Sri Lanka, España y Suecia. UN كما أود أن أتقدم بالشكر والتقدير للسيدات والسادة سفراء جنوب أفريقيا وسري لانكا وإسبانيا والسويد.
    también me gustaría expresar de nuevo mi agradecimiento al Gobierno de Suiza por ayudar a organizar la Reunión Ministerial. UN وأود أيضاً أن أشكر من جديد الحكومة السويسرية لاشتراكها في استضافة الاجتماع الوزاري.
    también me gustaría rendir tributo a su predecesora, la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa. UN وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، الشيخة هيا راشد آل خليفة.
    también me gustaría señalar que voy desarmado. Open Subtitles أود أيضاً أن أشير إلى حقيقة أنني رجل غير مُسلح
    también me gustaría dar las gracias a los siete coordinadores por sus esfuerzos, que han enriquecido la labor de nuestra Conferencia. UN وأود كذلك أن أشكر المنسقين السبعة على جهودهم التي بذلوها والتي أغنت أعمال مؤتمرنا.
    también me gustaría dejar constancia de mi mismo diciendo que apoyo totalmente el cierre de la División de Operaciones Encubiertas. Open Subtitles اود ايضا ان اذهب في المحضر بنفسي بالقول اني اؤيد تماما اغلاق شعبه العمليات السريه
    Sabes, a mí también me gustaría eso. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَراهم يَعمَلُ مكوى.
    Pero también me gustaría dar las gracias a, los abogados, de nuestro equipo de la Fiscalía. Open Subtitles لكنني أودُ ايضاً أن أشكر المحامون الذين كانوا بفريق إدّعائنا.
    también me gustaría que el plato estuviese abrasando, pero me gustaría que no me dijese "tenga cuidado, el plato está caliente". Ya sé que está caliente. Open Subtitles كما أريد أن يكون الطبق ساخناً، ''و أطلب ألّا تقول ''انتبهي، الطبق ساخن.
    Pero también me gustaría marcar una diferencia en el mundo. Open Subtitles ولكنني أريد أيضا أن أصنع فرقا في العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus