"también propuso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما اقترح
        
    • واقترح أيضا
        
    • كما اقترحت
        
    • واقترح أيضاً
        
    • واقترحت أيضاً
        
    • اقترح أيضا
        
    • واقترحت أيضا
        
    • اقترحت أيضا
        
    • اقترح الأمين العام أيضا
        
    • أيضا بفكرة
        
    • واقترح الرئيس أيضا
        
    El grupo de trabajo también propuso que se publicaran las plantillas en el portal de información del Comité. UN كما اقترح الفريق العامل أن تُنشر تلك النماذج في بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية.
    también propuso que se suprimiera el último apartado del párrafo 2. UN كما اقترح حذف الفقرة الفرعية اﻷخيرة من الفقرة ٢.
    también propuso llevar la cuestión discretamente, dijo que para este fin visitaría la República Popular Democrática de Corea una delegación no oficial. UN واقترح أيضا تناول هذا الموضوع بهدوء قائلا إن وفدا غير رسمي سوف يزور جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لذلك الغرض.
    también propuso que se redactara un nuevo párrafo sobre la importancia de la cooperación internacional. UN كما اقترحت صياغة فقرة جديدة عن أهمية التعاون الدولي.
    también propuso que la conferencia se organizara conjuntamente con el Foro Urbano Mundial. UN واقترح أيضاً أن يُنظم المؤتمر بالاشتراك مع المنتدى الحضري العالمي.
    también propuso los siguientes elementos de una estrategia de reducción del riesgo en relación con el PFOS: UN واقترحت أيضاً العناصر التالية لاستراتيجية خفض المخاطر للسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين:
    49. Formularon declaraciones los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de Dinamarca, quien también propuso una enmienda al documento. UN ٩٤ - وأدلى ببيانين أيضا ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وممثل الدانمرك الذي اقترح أيضا إدخال تعديل على الوثيقة.
    también propuso los mecanismos de complementación necesarios para la ejecución de programas relacionados con las disposiciones en los planos subregional y regional. UN كما اقترح المؤتمر اﻵليات اللازمة لمتابعة تنفيذ البرامج المتصلة بالترتيبات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    El Presidente Ejecutivo también propuso tomar seriamente en consideración, durante su estadía en el Iraq, la cuestión de la destrucción unilateral de ojivas especiales. UN كما اقترح الرئيس التنفيذي أن ينظر جديا، خلال مقامه في العراق، في مسألة التدمير الانفرادي للرؤوس الحربية الخاصة.
    La OIG también propuso opciones para la nueva estructura de gestión correspondiente a África. UN كما اقترح مكتب المفتش العام خيارات لهيكل الادارة الجديد في أفريقيا.
    El representante de Francia también propuso que se eliminaran los corchetes de la última frase. UN كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة.
    también propuso la creación del puesto de asesor de protección de menores y el despliegue de estos asesores. UN كما اقترح إنشاء دور المستشارين في مجال حماية الأطفال وإسناد مناصب لهم.
    también propuso que como parte del proceso educativo el Comité Especial enviará una misión visitadora a Puerto Rico. UN واقترح أيضا أن توفد اللجنة الخاصة بعثة زائرة إلى بورتو ريكو في إطار العملية التثقيفية.
    también propuso que el Centro de Derechos Humanos estuviera representado en Camboya y sirviera de organismo esencial de apoyo para el Relator Especial. UN واقترح أيضا أن يكون لمركز حقوق الانسان وجود في كمبوديا وأن يعمل بوصفه هيئة دعم أساسية للمقرر الخاص.
    La observadora de Nueva Zelandia también propuso que el Grupo de Trabajo incluyera una representación indígena. UN واقترح أيضا المراقب من نيوزيلندا أن يضم الفريق العامل تمثيلا أصليا.
    En su búsqueda continua de mejores indicadores estadísticos, el Comité también propuso el mejoramiento de los demás criterios. UN كما اقترحت اللجنة إدخال تحسينات على المعايير الأخرى في سعيها المتواصل من أجل تحسين المؤشرات الإحصائية.
    El Comité Asesor también propuso un marco general para la elaboración de un criterio ecosistémico. UN كما اقترحت اللجنة إطاراً عاماً لنهج النظام الإيكولوجي.
    también propuso la adopción de una metodología de análisis de los sistemas agrarios que integre una perspectiva de género. UN كما اقترحت منهجا تحليليا للنظم الزراعية يشتمل على منظور جنساني.
    también propuso que se estableciera un calendario para evaluar el avance en la preparación de los PNAD en los PMA. UN واقترح أيضاً وضع جدول زمني لتقييم التقدم في إعداد خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً.
    también propuso que los demás asuntos relacionados con la organización de los trabajos del período de sesiones se trataran en relación con el tema 3 del programa. UN واقترحت أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    El Secretario General también propuso que se aumentara el número de centros de identificación y que se enviara a ellos personal y otros recursos adicionales. UN واﻷمين العام قد اقترح أيضا أن يزاد عدد مراكز تحديد الهوية مع تزويدها بالجديد من الموارد سواء من الموظفين أو الموارد اﻷخرى.
    también propuso que se analizara el efecto de los desastres naturales, la sequía y la desertificación en las condiciones de vida de las mujeres de edad de todo el mundo. UN واقترحت أيضا إجراء تحليل ﻷثر الكوارث الطبيعية والجفاف والتصحر على الظروف المعيشية للمسنات في جميع أنحاء العالم.
    El Gobierno del Sudán también propuso que se formara un equipo bilateral para inspeccionar los campamentos de refugiados en ambos países. UN وذكرت أن حكومتها اقترحت أيضا ضرورة تشكيل فريق ثنائي لتفتيش مخيمات اللاجئين في كلا البلدين.
    Al hacerlo, también propuso preservar la base de recursos extrapresupuestarios de las Salas. UN وجنبا إلى جنب مع ذلك، اقترح الأمين العام أيضا أن تظل الموارد الخارجة عن الميزانية هي المصدر الأساسي لتمويل الدوائر.
    La Presidencia también propuso que se organizara un retiro de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General. UN فاتحت الرئاسة الأمين العام أيضا بفكرة عقد معتكف لمجلس الأمن.
    La Presidenta también propuso que el representante de Francia presidiera el grupo de trabajo. UN واقترح الرئيس أيضا أن يتولى ممثل فرنسا رئاسة الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus