"también quiero aprovechar esta oportunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • كما أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • وأغتنم هذه الفرصة أيضا
        
    • أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن اغتنم هذه الفرصة
        
    también quiero aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestros mejores deseos de éxito al próximo Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, y para asegurarle nuestro apoyo y colaboración. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقـدم بأطيب تمنياتنا بالنجاح للمدير العام المقبل، السيد محمد البرادعي، وأن أؤكد دعمنا له وتعاوننا معه.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Tuvalu como Miembro de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestro agradecimiento al personal de la Secretaría que nos ha ayudado en este período de sesiones de la Comisión. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لموظفي الأمانة العامة الذين ساعدونا في هذه الدورة للهيئة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Lazarous Kapambwe, Presidente del Consejo, por la destacada tarea que ha hecho en su conducción. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد لازاروس كابامبوي، رئيس المجلس، على العمل المتميز الذي قام به بصفته هذه.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General Kofi Annan por la dedicación y la valentía de que ha hecho gala en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأمين العام كوفي عنان مرة أخرى على ما يبديه من تفان وشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a todos los demás amigos para que nos ayuden en este infortunio. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para transmitirle, en nombre del Primer Ministro de Mauricio, el Honorable Navinchandra Ramgoolam, los mejores deseos para que esta Reunión Plenaria de Alto Nivel se vea coronada por el éxito. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب له بالنيابة عن رئيس وزراء موريشيوس، الأونرابل نافنيشاندرا رامغولام، عن أطيب تمنياته لنجاح هذا الاجتماع الهام بكامل هيئة الجمعية العامة في تحقيق أهدافه.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al ilustre hijo de África que encabeza nuestra Organización, el Sr. Kofi Annan, quien ha conseguido que las Naciones Unidas alcancen nuevas cotas. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بابن أفريقيا اللامع على رأس هذه المنظمة، السيد كوفي عنان، الذي ارتقى بالأمم المتحدة إلى آفاق عالية.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir un muy merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, quien presidió uno de los períodos de sesiones más memorables de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو بما أهل له من إشادة على الطريقة التي ترأس بها واحدة من أكثر دورات الجمعية العامة الحافلة بالأحداث.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Noruega, país que preside la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), y al Sr. Knut Vollebaek por su labor activa y fructífera como Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا لوفد النرويج، بوصفها البلد الذي يرأس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللسيد كنوت فوليبيك لجهوده النشطة والمثمرة بوصفه الرئيس الحالي للمنظمة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Han Seung-soo de la República de Corea, por la forma ejemplar en que condujo las labores del quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أشيد بسلفكم سعادة السيد هان سانغ سو ممثل جمهورية كوريا على الطريقة المثالية التي أدار بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje al Sr. André Erdös, de Hungría, por la forma sobresaliente en que dirigió nuestros trabajos en el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالسيد أندريه إيردوس، ممثل هنغاريا، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمالنا في الدورة السادسة والخمسين.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, cuyos esfuerzos incansables guiaron a las Naciones Unidas por un camino constructivo en un año de difíciles retos. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بسلفه، السيد يان كافان، الذي وجّهت جهوده الدؤوبة دفة الأمم المتحدة على مسارِ بنّاء أثناء سنة واجهنا فيها تحديات صعبة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por su informe, y asegurarles a él y a sus colaboradores el apoyo sostenido de mi Gobierno en su labor. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقريره وأن أؤكد له ولمعاونيه دعم حكومتي المتواصل لما يقومون به من عمل.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, y desearle el mayor de los éxitos en su nuevo cargo. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير تاناكا، وأرجو له كل التوفيق في منصبه الجديد.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer y felicitar a aquellos pocos países desarrollados que han cumplido su promesa. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر تلك البلدان المتقدمة النمو القليلة التي وفت بوعودها ولأشيد بها.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Magistrados Shi Jiuyong y Koroma, a los Embajadores Owada y Tomka y al Profesor Simma por su reciente elección a ese eminente órgano judicial. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لاهنئ القاضي شي جيونغ، والقاضي كوروما، والسفير أوادا، والسفير تومكا، والأستاذ الجامعي سيما على انتخابهم مؤخرا لعضوية هذه الهيئة القضائية البارزة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento y gratitud a S.E. el Embajador Erdös, de Hungría, quien presidió a la Comisión el año pasado, por sus esfuerzos que condujeron a los resultados positivos logrados en ese período de sesiones. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري وشكري لفخامة السفير إردوس ممثل هنغاريا، رئيس دورة العام الماضي، على جهوده التي أدت إلى إحراز النتائج اﻹيجابية التي أحرزت في تلك الدورة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para rendir un homenaje merecido al Embajador Valencia Rodríguez del Ecuador, su predecesor, que durante el cuadragésimo noveno período de sesiones dirigió con competencia e inteligencia esta importante Comisión. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن التحية الواجبة لسلفكم، السفير فالنسيا رودريغيز ممثل اكوادور، الذي ترأس باقتدار وذكاء أعمالنا خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento y el aprecio profundos de mi delegación a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la forma ejemplar en que cumplió su responsabilidad y condujo los trabajos de la Asamblea General durante su mandato como Presidente. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق امتنان وفدي وتقديره لسلفكم، السفير غزالي اسماعيل، وذلك على الطريقة المثالية التي اضطلع بها بمسؤولياته ووجﱠه بها أعمال الجمعية العامة خلال فترة رئاسته.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Julian Hunte, Presidente de la Asamblea General en el anterior período de sesiones, por la excelente calidad de la labor que llevó a cabo durante un período internacional difícil. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا للإعراب عن التهنئة والدعم المستمر للسيد جوليان هنت، رئيس الجمعية العامة السابقة، على النوعية الممتازة للعمل الذي أنجزه في ظل ظروف دولية صعبة.
    En este último día de mi presidencia, también quiero aprovechar esta oportunidad para señalar con satisfacción, desde este podio, la persistente tendencia hacia el fortalecimiento del papel de la presidencia de la Asamblea General. UN وفي اليوم اﻷخير من ترؤسي هذا المنبر، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷنوه مع الارتياح بالاتجاه المستمر نحو تعزيز دور رئاسة الجمعية العامة.
    también quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Walter Lichem, de Austria, por la sincera contribución hecha al grupo en el día de ayer al presentar los elementos del informe para nuestro debate. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة أيضاً لأشكر السفير والتر ليشيم ممثل النمسا على مساهمته الصادقة التي قدمها للفريق أمس بإدخال عناصر التقرير في مناقشاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus