Posiblemente la Comisión presente también un informe en esa oportunidad. | UN | وأن من المحتمل أن تقدم هي أيضا تقريرا آنذاك. |
De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado también un informe detallado de nuestra auditoría de los estados financieros, como se dispone en el Reglamento Financiero. | UN | ووفقا لما ينص عليه النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
De acuerdo con lo dispuesto en el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado también un informe detallado de nuestra auditoría de los estados financieros. | UN | وبناء على المادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مسهبا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأمم المتحدة. |
El Comité recibió también un informe sobre los avances registrados en materia de reasentamiento. | UN | وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً مرحلياً عن مسألة إعادة التوطين. |
El órgano elaboró también un informe que en breve se presentará al Presidente. | UN | وأعدّت الهيئة الفرعية أيضاً تقريراً سيقدّم قريباً إلى الرئيس. |
En la etapa de evaluación del proyecto prevista para 1997 se elaborará también un informe final comparativo haciendo uso de los datos de los proyectos por países, así como de otros resultados de la investigación. | UN | وسيصدر أيضا تقرير مقارنة استعراضي عام نهائي أثناء المرحلة التقييمية للمشروع، المقرر إجراؤها في صيف عام ١٩٩٧، عن طريق استخدام البيانات المستمدة من المشاريع القطرية ومن نتائج البحوث اﻷخرى. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos publicado también un informe extenso sobre la comprobación de cuentas de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانــات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. المراجع العام للحسابات |
Los supervisores presentarán también un informe a la Autoridad sobre el desempeño de los participantes. | UN | ويقدم المشرف أيضا تقريرا إلى السلطة عن أداء المشارك. |
Dado que la Comisión pidió también un informe al Grupo de Tareas interinstitucional sobre cuentas nacionales, se decidió combinar el informe sobre la aplicación con el informe del Grupo de Tareas. | UN | وبالنظر الى أن اللجنة قد طلبت أيضا تقريرا من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحسابات القومية، فقد تقرر إدماج التقرير المتعلق بالتنفيذ مع تقرير فرقة العمل. |
Contiene también un informe sobre el tema que se designó para la sesión de alto nivel sobre actividades operacionales del Consejo Económico y Social. | UN | وهو يتضمن أيضا تقريرا عن الموضوع المحدد للاجتماع الرفيع المستوى من الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Contiene también un informe sobre el tema que se designó para la sesión de alto nivel sobre actividades operacionales del Consejo Económico y Social. | UN | وهو يتضمن أيضا تقريرا عن الموضوع المحدد للاجتماع الرفيع المستوى من الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
De acuerdo con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos emitido también un informe detallado sobre nuestra comprobación de los estados financieros del Instituto. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للمعهد. المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos preparado también un informe de formulario extenso sobre nuestra auditoría de los estados financieros del Programa. | UN | وبناء على المادة الثانية عشر من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مفصلا عن مراجعتنا الحسابية للبيانات المالية للبرنامج. في الهند |
El órgano elaboró también un informe que en breve se presentará al Presidente. | UN | وأعدّت الهيئة الفرعية أيضاً تقريراً سيقدّم قريباً إلى الرئيس. |
El Comité recibió también un informe sobre preparación e intervención del ACNUR en situaciones de emergencia, y un informe sobre la gestión de los suministros. | UN | وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً عن تأهب المفوضية وتصديها لحالات الطوارئ وتقريراً عن إدارة الإمدادات. |
El Comité recibió también un informe sobre preparación e intervención del ACNUR en situaciones de emergencia, y una actualización acerca de la evaluación de las necesidades globales y la determinación de prioridades. | UN | وتلقت اللجنة أيضاً تقريراً عن مدى استعداد المفوضية لحالات الطوارئ وتصديها لها وآخر المستجدات بشأن تقييم الاحتياجات العالمية وتحديد أولوياتها. |
18. La secretaría presentará también un informe sobre los conocimientos tradicionales en ecosistemas de tierras secas (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2). | UN | 18- وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة (ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2). |
Se preparó también un informe suplementario para dar información acerca de los ajustes detallados de los registros de gastos del proyecto y para poner de relieve algunas cuestiones relacionadas con las deficiencias en los controles internos observadas durante el examen. | UN | وأعد أيضا تقرير تكميلي لتقديم معلومات بشأن التعديلات المفصلة لسجلات نفقات المشروع وكذلك لتسليط الضوء على ما لوحظ خلال الاستعراض من المسائل المتصلة بأوجه الضعف في المراقبة الداخلية. |
De conformidad con el artículo XII del Reglamento Financiero, hemos publicado también un informe extenso sobre la comprobación de cuentas de los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
La secretaría presentará también un informe que ha preparado basado en un estudio de estas cuestiones en determinados países de las regiones de África, Asia y América Latina y el Caribe. | UN | وستقدم اﻷمانة أيضا تقريراً أعدته استناداً إلى دراسة استقصائية لهذه القضايا في بلدان منتقاة من مناطق أفريقيا وآسيــا وأمريكــا اللاتينيــة والكاريبــي. |
La División preparó también un informe titulado International Migration Policies: Government Views and Priorities. | UN | 43 - وأعدّت الشعبة أيضا التقرير المعنون سياسات الهجرة الدولية: مواقف الحكومات وأولوياتها(). |
5.2. Además de los informes ya sometidos sobre la situación general de los derechos humanos en Bangladesh, el autor invoca también un informe adicional de Amnistía Internacional. | UN | 5-2 وبالإضافة إلى التقارير التي سبق تقديمها بشأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في بنغلاديش، يشير صاحب الشكوى أيضاً إلى تقرير إضافي صادر عن منظمة العفو الدولية(). |