"también una violación del artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيضاً انتهاكاً للمادة
        
    • أيضا انتهاكا للمادة
        
    • أيضا أن يكون انتهاكا للمادة
        
    Por último, el autor sostiene que el trato que recibió a lo largo de su privación de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Por último, el autor sostiene que el trato que recibió a lo largo de la detención constituye también una violación del artículo 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Por último, el autor sostiene que el trato que recibió a lo largo de su privación de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    El castigo corporal es también una violación del artículo 10 del Pacto. UN ويشكل العقاب البدني أيضا انتهاكا للمادة 10 من العهد.
    Por lo tanto, es posible que la extradición del Sr. Cox constituya también una violación del artículo 7. UN ومن هنا فإن تسليم السيد كوكس يمكن أيضا أن يكون انتهاكا للمادة ٧.
    El autor considera que esos obstáculos constituyen también una violación del artículo 14 de la Convención. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن هذه العراقيل تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    El autor considera que esos obstáculos constituyen también una violación del artículo 14 de la Convención. UN ويعتبر صاحب البلاغ أن هذه العراقيل تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    3.4 Las autoras sostienen que el trato que sufrieron durante todo el tiempo que permanecieron privadas de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN 3-4 وتدعي صاحبات البلاغ أن المعاملة التي عانينها طوال احتجازهن تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    3.4 Las autoras sostienen que el trato que sufrieron durante todo el tiempo que permanecieron privadas de libertad constituye también una violación del artículo 7. UN 3-4 وتدعي صاحبات البلاغ أن المعاملة التي عانينها طوال احتجازهن تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    76. Una autoridad política decidió la detención continuada e indefinida de las personas mencionadas supra, en pugna con una decisión judicial, lo cual constituyó también una violación del artículo 134 del Código Penal. UN 76- وكانت السلطة السياسية هي التي قررت استمرار اعتقال الأشخاص المذكورين أعلاه إلى أجل غير مسمى بما يتناقض مع حكم قضائي، وكان ذلك أيضاً انتهاكاً للمادة 134 من قانون العقوبات.
    3.10 Las violaciones alegadas de los artículos 9 y 14 del Pacto por las actuaciones u omisiones de las autoridades estatales constituyen también una violación del artículo 2 del Pacto. UN 3-10 أما الانتهاكات المدعاة للمادتين 9 و14 من العهد نتيجة إتيان سلطات الدولة أفعالاً، وامتناعها عن أفعال، فتشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 2 من العهد.
    3.10 Las violaciones alegadas de los artículos 9 y 14 del Pacto por las actuaciones u omisiones de las autoridades estatales constituyen también una violación del artículo 2 del Pacto. UN 3-10 أما الانتهاكات المدعاة للمادتين 9 و14 من العهد نتيجة إتيان سلطات الدولة أفعالاً، وامتناعها عن أفعال، فتشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 2 من العهد.
    9.3 El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que la imposición de una pena de muerte tras un juicio en que no se han respetado las garantías procesales constituye también una violación del artículo 6 del Pacto. UN 9-3 وتذكر اللجنة بأحكامها السابقة التي تفيد بأن فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة لم تراع شروط المحاكمة العادلة إنما يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    8.6 El Comité recuerda su jurisprudencia de que la imposición de la pena de muerte en un juicio en el que no se han respetado los requisitos de un proceso con las debidas garantías constituye también una violación del artículo 6 del Pacto. UN 8-6 وتشير اللجنة إلى أحكامها السابقة التي خلصت فيها إلى أن فرض عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة لا تفي بشروط المحاكمة العادلة يشكِّل أيضاً انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    9.3 El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que la imposición de una pena de muerte tras un juicio en que no se han respetado las garantías procesales constituye también una violación del artículo 6 del Pacto. UN 9-3 وتذكر اللجنة بأحكامها السابقة التي تفيد بأن فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة لم تراع شروط المحاكمة العادلة إنما يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    8.6 El Comité recuerda su jurisprudencia de que la imposición de la pena de muerte en un juicio en el que no se han respetado los requisitos de un proceso con las debidas garantías constituye también una violación del artículo 6 del Pacto. UN 8-6 وتشير اللجنة إلى أحكامها السابقة التي خلصت فيها إلى أن فرض عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة لا تفي بشروط المحاكمة العادلة يشكِّل أيضاً انتهاكاً للمادة 6 من العهد().
    Así pues, inquieta al Comité la decisión actual del Estado parte de solamente " suspender " la extradición del Sr. Ktiti, cuando el Comité llegó a la conclusión de que tal extradición constituiría también una violación del artículo 3 de la Convención y cuando esa decisión definitiva se transmitió debidamente al Estado parte. UN وتشعر اللجنة بالقلق فعلاً بشأن القرار الحالي الذي اتخذته الدولة الطرف بالاقتصار فقط على " تعليق " عملية تسليم السيد كتيتي؛ مع أن اللجنة سبق أن خلصت إلى أن تلك العملية تمثل أيضاً انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية وأنها قد سبق أن أبلغت على النحو الواجب الدولةَ الطرف بقراراها النهائي().
    Así pues, en los casos en que el Comité estimó que el Estado Parte había violado las disposiciones del artículo 14 del Pacto, porque el autor no había tenido un juicio imparcial y se le había denegado la posibilidad de apelar, el Comité señaló que la imposición de la pena de muerte entrañaba también una violación del artículo 6. UN وبناء عليه، ففـي الحالات التي وجدت اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة ١٤ من العهد، أي أن صاحب البلاغ قد حرم من محاكمة عادلة ومن حق الاستئناف، رأت اللجنة أن تنفيذ عقوبة اﻹعدام يشكل أيضا انتهاكا للمادة ٦.
    Así pues, en los casos en que el Comité estimó que el Estado Parte había violado las disposiciones del artículo 14 del Pacto, porque el autor no había tenido un juicio imparcial y se le había denegado la posibilidad de apelar, el Comité señaló que la imposición de la pena de muerte entrañaba también una violación del artículo 6. UN وبناء عليه، ففـي الحالات التي وجدت اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة ١٤ من العهد، أي أن صاحب الرسالة قد حُرم من محاكمة عادلة ومن حق الاستئناف، رأت اللجنة أن تنفيذ عقوبة اﻹعدام يشكل أيضا انتهاكا للمادة ٦.
    Así pues, en los casos en que el Comité estimó que el Estado Parte había violado las disposiciones del artículo 14 del Pacto, porque el autor no había tenido un juicio imparcial y se le había denegado la posibilidad de apelar, el Comité señaló que la imposición de la pena de muerte entrañaba también una violación del artículo 6. UN وبناء عليه، ففـي الحالات التي وجدت اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 14 من العهد، أي أن صاحب الرسالة قد حُرم من محاكمة عادلة ومن حق الاستئناف، رأت اللجنة أن تنفيذ عقوبة الإعدام يشكل أيضا انتهاكا للمادة 6.
    Por lo tanto, es posible que la extradición del Sr. Cox constituya también una violación del artículo 7. UN ومن هنا فإن تسليم السيد كوكس يمكن أيضا أن يكون انتهاكا للمادة ٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus