Sí, pero me cuesta creer que haya lobos tan cerca de Londres. | Open Subtitles | نعم, بدا كذلك, و لكني لا أعتقد أنه توجد ذئاب بهذا القرب من لندن |
Nunca me dijiste que estabas tan cerca de la playa. | Open Subtitles | إنّكِ لم تقولي ليّ أبدًا بإنّكِ بهذا القرب من الشاطئ. |
Bueno, pueden ir al mejor bar del estado que esta tan cerca que los asombraría. | Open Subtitles | حسناً يمكنكم أن تجلسوا بأفضل بار في الولاية وهو قريب جداً وسيطير عقولكم |
La mesa está más cerca de la cocina con lo que la comida llega más caliente, pero no tan cerca como para distraernos. | Open Subtitles | تلك الطاولة أقرب إلى المطبخ مما يسفر عنه أن يصل الطعام أسخن ومع ذلك ليس قريباً جداً حتى تصبح مشتتاً |
La parte occidental de los Balcanes, al estar geográficamente tan cerca de Austria, continuará estando en el primer plano de la política exterior austriaca. | UN | إن البلقان الغربية، وهي قريبة جدا جغرافيا من النمسا، ستظل تحتل مكان الصدارة في السياسة الخارجية النمساوية. |
tan cerca de su cara, o empiezan a pelear o empiezan a besarse. | Open Subtitles | قريب جدا من وجهه, اما ان يبدؤا القتال او يبدؤا بقبلة. |
tan cerca de la muerte, pero aún hay una pregunta que te carcome por dentro, ¿no? | Open Subtitles | قريبة جداً من الموت رغم ذلك، ما زال هناك سؤال واحد ،يلتهب في أعماقك بالداخل أليس كذلك؟ |
Tenías al ratoncito de los dientes, a Papá Noel y al príncipe azul tan cerca que eran casi palpables. | Open Subtitles | . . رجل العيد , جنية الأسنان , الأمير الوسيم , انهم قريبون جداً يمكنك تذوقهم |
Estamos suficientemente cerca del Sol para que haya agua líquida, pero no tan cerca para que se evapore por completo. | Open Subtitles | نحن قريبين من الشمس بما يكفي ليكون الماء سائلاً لكننا لسنا قريبين جداً بحيث يغلي الماء ويتبخر |
Y, Barrabás, tan cerca de Jesús... dio media vuelta y huyó de los guardias romanos. | Open Subtitles | و باراباس كان بالقرب من يسوع الان أستدار و هرب من الحرس الروماني |
Nunca había estado aquí. Al menos no tan cerca. | Open Subtitles | لم أتواجد مطلقا هنا من قبل على الأقل ليس بهذا القرب |
¿Cómo puede estar agradecido estando tan cerca del final? | Open Subtitles | كيف تكون ممتناً وأنت بهذا القرب من النهاية؟ |
He estado observando este grupo por meses Pero nunca he estado tan cerca. | Open Subtitles | كنت أراقب هذه المجموعة لشهور لكني لم أكن بهذا القرب من قبل. |
A veces pienso que estoy tan cerca que es como si pudiera sentirlo sólo quiero saber que no es algo en mi cabeza o en mi corazón. | Open Subtitles | أحيانا أشعر بأننى قريب جداً منة أريد فقط أن أعرف انة ليس من اختراع عقلى او قلبى |
¿Nunca ha estado tan cerca de hacer un descubrimiento que estaría dispuesto a cualquier cosa para ver que funcionara? | Open Subtitles | أنت أبداً لم تكن قريب جداً من أن تصنع إكتشاف أنت ستكون مصراً لتعمل أي شئ تقريباً لترى ذلك |
¿Se supone que debemos volar tan cerca de las montañas? | Open Subtitles | هل من المفترض الطيران قريباً جداً من الجبال؟ |
Es un sistema VHF, pero los aviones están tan cerca que no importa. | Open Subtitles | انه نظام في اتش اف لكن الطائرات قريبة جدا |
Oh, vamos Hyde, ¿tenías que escribir tu nombre en la nieve tan cerca del árbol? | Open Subtitles | هايد هل كان يجب عليك انت تكتب اسمك على الثلج قريب جدا من الشجره التي نقطعها؟ |
Mamá, estás tan cerca que no puedo ver nada. | Open Subtitles | أمي . أنتِ قريبة جداً لا يمكنني رؤية أي شئ |
No podemos rendirnos ahora. Estamos tan cerca. | Open Subtitles | لايمكننا الأستسلام الأن أننا قريبون جداً. |
Normalmente no se encuentra rituales de canibalismo tan cerca de casa... | Open Subtitles | لا تجد عادةً ممارسين لآكل لحم البشر الطقسي قريبين جداً من منزلك |
Casi me desmayo al ver su miembro tan cerca de mi cara. | Open Subtitles | قاربت على الاغماء حينما احسست بـ عضوه بالقرب من وجهي |
Lástima que Tanner tuviera que morir tan cerca de la respuesta. | Open Subtitles | يا الأسف ان تموت مس تانر عندما كان الحل قريبا جدا |
Nos imaginan tan lejos... y estamos tan cerca. | Open Subtitles | إنك تتصور أنّا بعيدين جدا إلا إننا قريبون جدا |
Tenemos que conseguir nuestra financiación. Estamos tan cerca. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَحْصلُ على التمويل المادي لقد اصبحنا قريبين جدا |
Algunos siguen salvajes y erráticas órbitas tan cerca de sus estrellas que están quemados. | Open Subtitles | بعضها تتبع مدارات عشوائية غريبة قريبة للغاية من النجم لدرجة الاحتراق |
Están tan cerca del hospital que nunca podremos ganarles en estos bosques | TED | فهم قريبون للغاية من المستشفيات, لا يمكننا أبدا أن نهزمهم في هذا المجال. |
Estamos cerca. Tal vez no tan cerca como le gustaría, pero estamos cerca. | Open Subtitles | نحن قريبتان, ربما ليس بذلك القرب الذي هي تتمناه, ولكن نحن قريبتان |