No creas que un riñón es algo insignificante que se regala tan fácilmente. | Open Subtitles | انه ليس كما لو أن الكلية لزغب صغير لتمنحها لي بسهولة |
¡Creí que haberlos agarrado muy fuerte pero usted me los arrebató tan fácilmente! | Open Subtitles | .. لقد إعتقدت أن قبضتي قوية جداً . ولكنه تحملها بسهولة |
Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. | Open Subtitles | لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة |
No te librarás de mí tan fácilmente. | Open Subtitles | سأبقى معك. لا يمكنك التخلص منى بتلك السهولة. |
Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. | Open Subtitles | لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة |
¿Cómo has podido escribir esas palabras y sentir esos sentimientos y dejarlos tan fácilmente? | Open Subtitles | كيف استطعت كتابة هذه الكلمات واحساس هذه الأحاسيس وتتخلى عنا بسهولة ؟ |
Fui tonta por pensar que todo lo malo que he hecho en general podía ser olvidado tan fácilmente. | Open Subtitles | كنتُ حمقاء لإعتقادي بأن كل الأفعال السيئة التي فعلتها في الكون يمكن أن تُنسى بسهولة. |
Y fuiste tan fácilmente convencida de que tenía que ser su hijo varón quien empuñaba el cuchillo, pero es el 2015, Emma. | Open Subtitles | وأنت كنت مقتنعا ر م بسهولة لا بد أن يكون ابنه يمسك بالسكين. ولكن نحن في عام 2015، إيما. |
Una vez que abras la puerta, Joe, a todo este mundo del que Abbie y yo somos parte, no podrás cerrarla tan fácilmente. | Open Subtitles | بمجرد ان تقم بفتح باب ، جو هذا العالم بأكمله الذي آبي وأنا نكون جزء منه لن تستطيع إغلاقه بسهولة |
Eso es por eso que usted pudo llegar a él tan fácilmente. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك يمكن أن تحصل عليه بسهولة. |
Lo difícil es determinar por qué la Biblia fue tan fácilmente utilizada como instrumento de opresión. | UN | والنقطة الصعبة هي أن الكتاب المقدس يمكن أن يستخدمه الناس بسهولة كأداة للاضطهاد. |
El objetivo es dar difusión a actividades prometedoras y contrarrestar la atmósfera de desaliento que tan fácilmente generan los reportajes negativos de los medios de información sobre las tierras secas. | UN | والهدف من ذلك هو نشر المعرفة بهذه المبادرات المبشﱢرة بالخير وتقديم مقابل لمناخ اليأس الذي تشيعه بسهولة التغطية السلبية التي تبثها وسائط اﻹعلام عن اﻷراضي الجافة. |
Nos parece muy grave separarnos de las reglas tan fácilmente. | UN | وسيكون أمرا خطيرا جدا أن ننحرف بسهولة عن القواعد. |
Vivimos en un mundo en el que los dividendos de la paz se comparten tan fácilmente como los efectos de la adversidad y la inestabilidad. | UN | إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار. |
Si los niños saben que te niegas a dejarlos fracasar, sienten una presión distinta, y no se rendirán tan fácilmente. | TED | عندما يعلم الأطفال أنّك ترفض أن تتركهم يرسبون، يسلّط ذلك عليهم ذلك ضغطا مختلفا، و لا يستسلمون بسهولة كما في العادة. |
Mientras Shiva se lamentaba por la desolada Tierra, comprendió que el mundo material no podía descartarse tan fácilmente. | TED | وشعر شيفا بالحزن على حال الأرض المهجورة، ثم أدرك أن العالم المادي لا يمكن التخلص منه بسهولة. |
Sin embargo, para mi sorpresa, descubrí que las dictaduras no caen tan fácilmente. | TED | لكن، لدهشتي أكتشفت أن الديكتاتوريات لا تتفتت بسهولة. |
Pero Homero Simpson no cae en la tentación tan fácilmente. ¡Ya deja de hacer eso! | Open Subtitles | لكنني لا أستسلم للإغراء بتلك السهولة توقفي |
Realmente es un hombre de grandes talentos... pero yo no cambio de parecer tan fácilmente. | Open Subtitles | أنت فى الحقيقه , رجل ذو موهبه عظيمه لكنى لا أغير رأيى بهذه السهوله |
Bill no se asusta tan fácilmente. Alguien se metió en su cerebro. | Open Subtitles | بيل لا يخاف بهذه السهولة شخص ما أثر على تفكيره |
¿Se quita el don para componer canciones tan fácilmente como parece haber sido concedido? | TED | هل انتزعت عني موهبة كتابة الأغاني بالسهولة التي أعطيتها؟ |
Los monstruos no desaparecen tan fácilmente. | Open Subtitles | نادرا ما تثنى الوحوش بهذة السهولة عن مهاجمتها |
Odio que tengas un trabajo en el que puedan hacerte daño tan fácilmente. | Open Subtitles | اكره حقيقة أن لديك عملاً حيث يمكن أن تتأذي بكل سهولة. |
Si pudiese abrir mi cerebro tan fácilmente como hice con el repollo, | Open Subtitles | لَو أني يُمْكِنُ أَنْ أَفْتحَ دماغَي بنفس السهولة الي فتحت بيها الخضارِ |
No te librarás del compromiso tan fácilmente. | Open Subtitles | وعندما نجده، فإننا سنجد ذلك الترياق، لأنّي لن أتركك تهرب من خُطوبتنا بهذه السُهولة. |
He estado viviendo tan fácilmente antes de esto. | Open Subtitles | من قبل عشت حياتى حقا بشكل سهل |
Y dejar que lo encuentren ahí... si regresamos al niño o no... no nos dejarán ir tan fácilmente. | Open Subtitles | والسماح لهم بالعثور عليه سواء اعدنا الطفل ام لا لن يتركونا نمضي بتلك السهوله |