Ha pasado tantas veces que mi mama aun reacciona de manera madura | Open Subtitles | حدث مرات عديدة لدرجة أن امي طورت رد فعل ناضج |
He leído tantas veces que siempre hay actividad cerca de un volcán activo. | Open Subtitles | لقد قرأت مرات عديدة أن هناك دائما نشاط قرب البركان النشط. |
Hemos repasado los detalles de este caso tantas veces que podría recitarlo mientras duermo. | Open Subtitles | لقد راجعنا التفاصيل هذه القضية عدة مرات بجيث يمكنني قراءتها خلال نومي |
tantas veces que se ha convertido en algo sin sentido. Es raro. | Open Subtitles | مرات كثيرة , انه اصبح مجرداً من كل المعاني. غريب. |
Fue para nosotros una satisfacción recibirlos tantas veces en nuestro país. | UN | لقد أسعدنا أن نستقبلكم مرات عديدة في بلدي. |
En aras del tiempo, no reiteraremos otros muchos elementos que nuestra delegación ya ha expresado en esta sala tantas veces. | UN | ولتوفير الوقت، لن نكرر العديد من العناصر الأخرى التي تناولها وفدنا من قبل مرات عديدة في هذه القاعة. |
Durante los próximos meses y años, no vacilaremos en volver sobre los temas tantas veces planteados en este foro. | UN | وما من شك في أننا سنعود إلى المسائل المثارة في هذه المناقشة مرات عديدة في الشهور المقبلة. |
Finalmente, sin considerarlo por ello menos importante, doy las gracias a nuestros intérpretes y les pido disculpas por haber intervenido tantas veces sin proporcionarles un texto preparado. | UN | وأود أخيراً وليس آخراً، أن أوجه الشكر إلى مترجمينا الفوريين، وأن أعتذر لهم عن التحدث في مرات عديدة دون نص معد سلفاً. |
De hecho, en este mismo lugar, he advertido tantas veces de que esta situación se produciría y de que existía una amenaza. | UN | في الواقع ومن هذا المكان بالذات حذرت مرات عديدة من أنه كان يجري الإعداد لتلك الحالة، ذلك أنه كان هناك تهديد. |
Pero al ver esa película tantas veces, llegas a entender que es extraordinaria. | TED | ولكن عند مشاهدة هذا الفيلم مرات عديدة ، تبدأ بالإدرك كيف أنه فيلم غير اعتيادي |
¡Ese hombre se fue y regresó tantas veces que perdí la cuenta! | Open Subtitles | هذا الرجل رحل ورجع عدة مرات لدرجة أنني نسيت عددها |
Los otros países deberían distinguir la intención real de los japoneses, quienes invadieron Corea y otros países tantas veces en el pasado. | UN | وينبغي للبلدان اﻷخرى أن تميز النية الحقيقية لليابانيين الذين غزو كوريا وغيرها من البلدان عدة مرات في الماضي. |
Porque cuando pensamos en reutilizar y reciclar metales, vidrio, cosas así, pueden reciclarse tantas veces como quieras. | TED | لأننا عندما نفكر في إعادة استخدام وتدوير المعادن والزجاج، يمكن إعادة تدوير مثل هذه الأشياء عدة مرات كما تريدون. |
Por lo tanto, es hora de emprender un auténtico proceso de paz, que no sea paulatino como los que ya se han probado tantas veces. | UN | ولذلك حان الوقت للقيام بعملية سلام حقيقية، وليست عملية من النوع التزايدي الذي جُرب مرات كثيرة في السابق. |
Y porque soy una mujer, tuvo que explicármelo tantas veces para que yo pudiera entender. | Open Subtitles | ولأنني إمرأة , اضطر أن يشرحه لي العديد من المرات حتى يمكنني فهمه |
Ha resucitado tantas veces que dudo que recuerde sus orígenes. | Open Subtitles | لقد إستيقظ من الموت مرّات عديدة أتسائل حقاً إذا يتذكّر كيف بدأ |
Pensé tantas veces en llamarlo e invitarlo a salir. | Open Subtitles | فكّرت عدّة مرّات في الاتّصال به ودعوته للخروج معي. |
Además, salvaste tantas veces mi pellejo en el pasado. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنكِ أنقذتني مرات عدة في الماضب |
Pensé en este momento tantas veces pero ahora que te estoy viendo... | Open Subtitles | فكرت بهذه اللحظه مرات عديده ولكن الأن واقعاً أنظر إليكِ |
Tal vez hemos tenido que huir uno del otro tantas veces porque esa es la única forma de cerrar el círculo. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن نبتعد عن بعضنا لمرات عديدة لأن هذا هو الشيء الوحيد . للعودة بشكل أخير |
Has sido traicionada tantas veces que no sabes en quién confiar y por eso el primer homicidio te hizo sentir tan bien. | Open Subtitles | لقد تمت خيانتك الكثير من المرات لا تعرفين بمن يجب ان تثقي و لهذا فأن اول جريمة قتل اشعرتك بشعور جيد |
Había tantas veces, cuando pensaba en ti, en las que me ponía tan caliente... | Open Subtitles | مرّت عليّ أوقات كثيرة فكّرت بك فيها كان الوضع صعباً للغاية |
¡Mis rodillas, que tantas veces han sido abrazadas y tan inútilmente! | Open Subtitles | تشابكت العديد من الأوقات بلا طائل بهذا الرجل البائس |
He visto a mi mama herida tantas veces. Solamente no quiero que pase otra vez. | Open Subtitles | رَأيتُ أمَّي تَتأذّى العديد من الأوقاتِ أنا فقط لَمْ أُردْ رُؤيته يَحْدثُ ثانيةً |
Del vampiro que ha sido apuñalado con ella tantas veces como tu hermana yo diría que muy difícil. | Open Subtitles | من مصّاصة دماء طُعنت بهِ مرّاتٍ عديدة مثل أختك، فإنّ سرقته صعبة |
Te he visto los huevos tantas veces que he perdido la cuenta. | Open Subtitles | لقد رأيت عضوك مراتٍ عديدة لدرجة أنه لا يمكنني عدّها. |