"tanto humanos como financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشرية ومالية
        
    • سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية
        
    • البشرية منها والمالية
        
    • سواء منها البشرية أو المالية
        
    • سواء البشرية أو المالية
        
    • البشرية والمالية على السواء
        
    • سواء البشرية أم المالية
        
    • مثل الموارد البشرية والمالية
        
    • البشرية والمالية على حد سواء
        
    • البشرية منها أو المالية
        
    • البشرية والمالية معا
        
    • بشرية كانت أم مالية
        
    • سواء كانت بشرية أو مالية
        
    • ذلك الموارد البشرية والمالية
        
    • البشرية والموارد المالية
        
    Igualmente importantes son los medios materiales, tanto humanos como financieros, para apoyar las dependencias de supervisión. UN ولا يقل عن ذلك أهمية استعمال وسائل مادية كافية، بشرية ومالية على حد سواء، لدعم وحدات المراقبة.
    Para aplicar la estrategia se debe disponer de los fondos necesarios, tanto humanos como financieros. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, en su caso, a determinados productos previstos por la Misión. UN ورُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية منها، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة.
    Debido a la falta de liderazgo, aparecieron deficiencias considerables en la gestión de los programas y recursos del Centro, tanto humanos como financieros. UN ونظرا لانعدام القيادة، نشأت أوجه قصور هامة في إدارة برامج المركز وموارده، البشرية منها والمالية.
    Igualmente importantes son los medios materiales, tanto humanos como financieros, para apoyar las dependencias de supervisión. UN ومن المهم بنفس القدر أن تتوفر الوسائل المادية، سواء البشرية أو المالية اللازمة لدعم وحدات المراقبة.
    Para que esta Organización funcione debidamente es preciso que se administren correctamente sus recursos, tanto humanos como financieros. UN وتحقيق الفعالية في أداء هذه المنظمة لوظائفها يتطلب اﻹدارة السليمة لمواردها البشرية والمالية على السواء.
    Para aplicar la estrategia se debe disponer de los fondos necesarios, tanto humanos como financieros. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Para aplicar la estrategia se debe disponer de los fondos necesarios, tanto humanos como financieros. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Para aplicar la estrategia se debe disponer de los fondos necesarios, tanto humanos como financieros. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    El aumento del ámbito y de la escala de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización las ha hecho aún más complejas y, con ello, es mayor la necesidad de recursos adicionales, tanto humanos como financieros. UN وذكرت أن التوسّع في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، سواء من حيث المدى أو النطاق قد جعلت هذه العمليات أكثر تعقيداً ومن ثم زادت الحاجة إلى الموارد الإضافية، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la entidad de apoyo. UN ورُبطت إيضاحات الفروق في مستوى الموارد، البشرية منها والمالية على حد سواء، حيثما انطبق ذلك، بالنواتج المحددة التي خطط لها كيان الدعم. الموارد المالية
    44. La Oficina Ejecutiva ha fortalecido significativamente sus funciones de seguimiento de la rendición de cuentas tanto a nivel de ejecución de programas como de gestión de los recursos tanto humanos como financieros. UN 44 - يصوِّر المكتب التنفيذي وظائف معززة لمتابعة المساءلة عن إنجاز البرنامج وإدارة الموارد، البشرية منها والمالية.
    Aumento de los recursos, tanto humanos como financieros, aportados por los interesados directos para las actividades de las asociaciones; UN ● زيادة مساهمة الموارد سواء البشرية أو المالية من أصحاب المصلحة لأنشطة الشراكة؛
    Los directores de administración y oficiales ejecutivos/administrativos responden también ante la administración central de la utilización apropiada de los recursos, tanto humanos como financieros. UN ومديرو اﻹدارة والموظفون التنفيذيـون/اﻹداريـون، مسؤولون أيضــا أمام اﻹدارة المركزية عن حسن استخدام الموارد، سواء البشرية أو المالية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Escasez de recursos, tanto humanos como financieros. UN نقص الموارد البشرية والمالية على السواء.
    1060. El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas necesarias, incluida la asignación de los recursos necesarios (tanto humanos como financieros) para garantizar y fortalecer la aplicación efectiva de la legislación vigente. UN 1060- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك تخصيص الموارد الضرورية (مثل الموارد البشرية والمالية) لضمان وتعزيز التنفيذ الفعال للتشريعات القائمة.
    No obstante, debemos hacer frente a la insuficiencia de recursos, tanto humanos como financieros. UN ومع ذلك، فنحن نواجه نقصاً في الموارد، البشرية والمالية على حد سواء.
    Era preciso considerar las consecuencias respecto de los recursos, tanto humanos como financieros. UN ولا بد أن تؤخذ في الاعتبار اﻵثار المترتبة في الموارد البشرية والمالية معا.
    Dada la presión creciente que los gobiernos y la sociedad civil ejercen sobre el PNUMA y las Naciones Unidas en general para que se incluyan criterios de sostenibilidad en la adquisición y la gestión de oficinas e instalaciones, es fundamental elaborar una política apropiada y asignar los recursos adecuados, tanto humanos como financieros. UN 8 - وبالنظر إلى الضغط المتزايد الذي تمارسه الحكومات والمجتمع المدني على برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمم المتحدة بصفة عامة لإدراج الاستدامة في المشتروات وإدارة المكاتب والمرافق، يصبح من الضروري بلورة سياسات ملائمة وتخصيص موارد مناسبة سواء كانت بشرية أو مالية.
    g) La administración se asegurará de que se asignen recursos suficientes, tanto humanos como financieros, para las evaluaciones. UN (ز) تكفل الإدارة تخصيص الموارد الكافية لإجراء التقييمات، بما في ذلك الموارد البشرية والمالية.
    Las explicaciones de las diferencias en los niveles de recursos, tanto humanos como financieros, se han vinculado, cuando procede, con productos específicos previstos por la Misión. UN وجرى، حسب الاقتضاء، ربط شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والموارد المالية بنواتج محددة أقرتها البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus