Los jefes de equipo tienen como responsabilidades principales la dotación de personal, el presupuesto y otras tareas administrativas básicas. | UN | ويتولى قادة الأفرقة المسؤولية الرئيسية عن تعيين الموظفين وإعداد الميزانيات وغير ذلك من المهام الإدارية الأساسية. |
Al mismo tiempo, han aumentado el número y la importancia de las tareas administrativas que le competen. | UN | وفي الوقت نفسه، ازداد أيضا عدد المهام الإدارية المنوطة به وأهميتها. |
Se están desplegando esfuerzos sin precedentes para que todos los lugares de destino dispongan de los mismos instrumentos que la Sede para llevar a cabo las tareas administrativas. | UN | ويجري بذل جهود غير مسبوقة كي تستفيد مراكز العمل كافة من نفس الأدوات التي يفيد منها المقر في إنجاز المهام الإدارية. |
Aparte de mis funciones judiciales, como Magistrado Jefe también realicé tareas administrativas. | UN | وإلى جانب مهامي القضائية، قمت كرئيس للقضاة بأداة مهام إدارية. |
La indebida comunicación del contenido de dicha orden por otro agente policial que realiza tareas administrativas en el juzgado permitió a los involucrados eludir su captura. | UN | وقد أدى اﻹبلاغ غير السليم لمضمون هذا اﻷمر من جانب شرطي آخر يضطلع بمهام إدارية في المحكمة الى هروب المتورطين من الاعتقال. |
Todos los grupos tienen deberes que comprenden la enseñanza, la investigación o el cultivo de las artes y su difusión, además de las tareas administrativas. | UN | وبالنسبة لكافة المجموعات، تشمل الواجبات التدريس والبحث أو النهوض بالفنون وجعلها في المتناول، فضلاً عن المهام الإدارية. |
De igual importancia para las tareas de conservación son las tareas administrativas que entraña registrar, programar y hacer un seguimiento de esas tareas. | UN | لا تقل المهام الإدارية المتمثلة في تدوين الإجراءات المتخذة وتحديد مواعيدها ومتابعتها، أهميةً عن القيام بأعمال الصيانة. |
Hay un pequeño Comité de Gestión que se encarga de las tareas administrativas mundiales que antes realizaban los Presidentes Regionales. | UN | وتضطلع لجنة إدارية صغيرة بمسؤولية المهام الإدارية العالمية التي كانت موكولة في السابق إلى الرؤساء الإقليميين. |
También llevaría a cabo tareas administrativas médicas en materia de presupuestación, adquisiciones y recursos humanos. | UN | كما يقوم بتنفيذ المهام الإدارية الطبية المتعلقة بالميزنة والشراء وشؤون الموظفين. |
Entre sus tareas administrativas, la Secretaría supervisa los progresos de los proyectos financiados. | UN | وتقوم الأمانة برصد التقدم الذي تحرزه المشاريع الممولة، كجزء من المهام الإدارية الموكلة إليها. |
No obstante, esta solución podría dar resultados satisfactorios siempre que varias tareas administrativas fuesen supervisadas de cerca por el Secretario Adjunto. | UN | ومع ذلك، يمكن أن يؤدي هذا الحل إلى نتيجة مرضية شريطة أن يشرف نائب رئيس القلم عن كثب على عدد من المهام الإدارية. |
Se reducirían las tareas administrativas y logísticas en apoyo de las actividades de promoción, capacitación y protección contra represalias. | UN | وستخفض المهام الإدارية واللوجستية المضطلع بها دعما للتوعية والتدريب والحماية من أعمال الانتقام. |
El autor dedicaba a esa sociedad por término medio una hora al mes y efectuaba tareas administrativas sencillas. | UN | وكان صاحب البلاغ يقضي في المتوسط ساعة في الشهر لأداء مهام إدارية بسيطة تتعلق بالشركة. |
El autor dedicaba a esa sociedad por término medio una hora al mes y efectuaba tareas administrativas sencillas. | UN | وكان صاحب البلاغ يقضي في المتوسط ساعة في الشهر لأداء مهام إدارية بسيطة تتعلق بالشركة. |
El Auxiliar prestó servicios en 34 sesiones del Comité de Contratos de la Sede, además de realizar otras tareas administrativas | UN | وقدم المساعد الخدمات لـ 34 اجتماعا عقدتها لجنة المقر للعقود، بالإضافة إلى القيام بمهام إدارية أخرى. |
Bajo la autoridad de la Dependencia de la Coordinación de los Asuntos Humanitarios, 50 voluntarios llevarán a cabo tareas administrativas y técnicas en apoyo del programa para la desmovilización y reintegración a la vida civil de las fuerzas de la UNITA. | UN | وفي إطار وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، سيضطلع ٥٠ متطوعا بمهام إدارية وتقنية دعما لبرنامج تسريح قوات يونيتا وإعادة إدماجها في الحياة المدنية. |
Desempeñando diversas tareas administrativas. | Open Subtitles | قم ببعض الأعمال الإدارية المتنوعة بعض الدعم، أي شئ |
En vista del número anual de funcionarios participantes, en esas funciones tendrán un peso considerable las tareas administrativas. | UN | ونظراً لعدد الموظفين المشتركين سنوياً، سيركز دور هذه الوظيفة بشدة على الواجبات الإدارية. |
Por ejemplo, una actividad tenía por objeto invertir la relación de 60 a 40 entre el tiempo dedicado a tareas administrativas y el tiempo dedicado a actividades programáticas en las oficinas en los países, y otra actividad fijaba un plazo de cinco días para responder a preguntas planteadas en la sede. | UN | فأحد الأنشطة مثلا موجه نحو تغيير نسبة 40:60 من الوقت المستغرق في العمل الإداري والعمل البرنامجي بالمكاتب القطرية، في حين حدد نشاط آخر المدة القصوى للإجابة على الاستفسارات الواردة من المقر بخمسة أيام. |
En 2007, había 3.324 docentes de los cuales 582 asumían tareas administrativas. | UN | وفي العام 2007، تمّ توفير التدريب من قبل 3324 من المعلمين يؤدي 582 معلماً منهم واجبات إدارية. |
El sistema constituye un paso revolucionario hacia la integración electrónica de todas las oficinas de la Organización que desempeñan tareas administrativas independientemente de su ubicación. | UN | ويعد هذا النظام خطوة ثورية نحو الربط الالكتروني لجميع مكاتب المنظمة التي تؤدي وظائف إدارية بصرف النظر عن موقعها. |
El niño dijo que había desempeñado tareas administrativas para el grupo y que había dos niños más en el campamento. | UN | وأفاد الصبي بأنه أدى مهاما إدارية للجماعة وبأن صبيين آخرين كانا موجودين في المعسكر. |
Incluso en las profesiones dominadas por las mujeres, como las tareas administrativas, los ingresos medios por hora seguían siendo 30% más altos que los de las mujeres. | UN | ويزيد متوسط دخل الرجال في الساعة، حتى في المهن التي تغلب عليها نسبة النساء، مثل الأعمال المكتبية. |
La autonomía operacional designa la capacidad para asumir con eficacia las tareas administrativas indispensables. | UN | وتشير عبارة الاستدامة التشغيلية إلى القدرة على الاضطلاع بالمهام الإدارية اللازمة بفعالية. |
El comité simplemente recomendó que el funcionario se limitara a realizar tareas administrativas no relacionadas con las transacciones financieras ni con la tramitación de reclamaciones. | UN | وأوصت اللجنة ببساطة بألا يزاول الموظف سوى واجبات كتابية ليست لها صلة بالمعاملات المالية أو بتجهيز المطالبات. |
Encargado de diversas tareas administrativas relacionadas con las actividades ordinarias del Centro. | UN | مسؤول عن مختلف المهام اﻹدارية فيما يتعلق بالعمليات اليومية للمركز. |
Esa situación, comparada con mejores prácticas, indica que en la actualidad una parte considerable de la carga de trabajo de la ONUDI corresponde a tareas administrativas. | UN | ويتعلق جزء كبير جداً من عبء العمل حالياً بالأعمال الإدارية في اليونيدو. |
La mayoría de las mujeres palestinas que trabajaban en el sector estructurado lo hacían en puestos a tiempo parcial en esferas como la educación y la enseñanza, las tareas administrativas y los servicios. | UN | وشغلت غالبية النساء الفلسطينيات العاملات في بالقطاع الرسمي وظائف بدوام جزئي في مجالات مثل التعليم والتدريس والأعمال الكتابية والخدمات. |