"tarjeta de identidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بطاقة هوية
        
    • بطاقات هوية
        
    • بطاقة الهوية
        
    • بطاقات الهوية
        
    • بطاقة هويته
        
    • بطاقات هويتهم
        
    • وهويتها الشخصية
        
    • بطاقة هويتها
        
    • بطاقته الشخصية
        
    • وبطاقته
        
    • الهوية هذه
        
    • ترخيص الدخول الخاص
        
    • ببطاقات الهوية
        
    • ببطاقة هوية
        
    • بطاقات الرقم القومي
        
    El incidente ocurrió en Jerusalén cuando Zaloum intervino para impedir que un grupo de soldados siguiera acosando a un joven que, según decían, no tenía una tarjeta de identidad. UN ووقعت هذه الحادثة في القدس عندما تدخل زلوم لمنع عدد من الجنود من مضايقة شاب ادعوا أنه لا يملك بطاقة هوية.
    Quiere decir que no tienen una tarjeta de identidad de Jerusalén y por lo tanto no pueden entrar en la Ciudad de Jerusalén sin un permiso especial. UN أي أن هؤلاء لا يحملون بطاقة هوية من القدس، ومن ثم لا يمكنهم الدخول إلى المدينة بدون تصريح خاص.
    Si las autoridades los detienen, pueden expulsarlos de la ciudad y retirarle la tarjeta de identidad a toda la familia. UN وإذا ضبطتهم السلطات، فإنهم قد يطردون من المدينة وقد تلغى بطاقات هوية اﻷسرة بأكملها.
    La preparación de la tarjeta de identidad nacional y el pasaporte ordinario está computarizada. UN كما أن إعداد بطاقة الهوية الوطنية وجواز السفر العادي يتم بواسطة الحاسوب.
    El Gobierno de la Unión de Myanmar verifica la inscripción de los repatriados en el centro de acogida antes de entregarles una tarjeta de identidad. UN وتتحقق حكومة اتحاد ميانمار من تسجيل العائدين في مركز الاستقبال قبل إصدار بطاقات الهوية لهم.
    Al cumplir los 15 años, el niño recibe una tarjeta de identidad y pasa a estar facultado a muchas cosas, entre ellas a dar su consentimiento sexual. UN ويتلقى الطفل عند بلوغه ٥١ عاماً بطاقة هوية ويصبح مؤهلاً للقيام بعدة أشياء بما في ذلك الموافقة على ممارسة الجنس.
    Tras un interrogatorio de aproximadamente 100 días de duración, se le acusó de poseer una tarjeta de identidad falsificada y los documentos de una organización proscrita. UN وبعد نحو ١٠٠ يوم من الاستجواب، وجهت إليه تهمة حمل بطاقة هوية مزورة ووثائق منظمة محظورة.
    Recibió una tarjeta de identidad como miembro de la Guardia Nacional. UN وأصدرت له بطاقة هوية بصفته عضوا في الحرس الوطني.
    La mujer no necesita aprobación de su marido o guardián para tener tarjeta de identidad o pasaporte para viajar al extranjero. UN وتمنح المرأة بطاقة هوية شخصية وجواز للسفر إلى الخارج دون حاجة إلى الحصول على موافقة من الزوج أو من وليها.
    El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN كما ردت الوكالة أقساط التأمين المدفوعة لتغطية تكاليف معالجة مرض السرطان التي تكبدها لاجئون يحملون بطاقة هوية من الضفة الغربية.
    El Organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN كذلك سددت الوكالة أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    El organismo también reembolsó las primas de seguro para cubrir el tratamiento oncológico de refugiados con tarjeta de identidad de la Ribera Occidental. UN وسددت الوكالة كذلك أقساط التأمين لتغطية علاج السرطان بالنسبة للاجئين الذين يحملون بطاقات هوية من الضفة الغربية.
    El objetivo es disponer de un sistema de información en tiempo real sobre la base de una tarjeta de identidad con código de barras. UN ويهدف هذا النظام إلى توفير نظام معلومات آني يستند إلى بطاقات هوية مشفرة بخطوط عمودية.
    Los estudiantes deben tener una tarjeta magnética, es decir, una tarjeta computarizada distinta de la tarjeta de identidad. UN ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية.
    La legislación israelí estipula que todo aquel que viva fuera de Jerusalén durante siete años consecutivos está sujeto a que se le retire su tarjeta de identidad. UN وينص القانون اﻹسرائيلي على أنه يجوز سحب بطاقة الهوية من أي شخص يقيم خارج القدس لسبع سنوات متتالية.
    Insiste en que él es un guardia pasdaran, como lo demuestra la tarjeta de identidad que entregó a la autoridad sueca de inmigración. UN ويؤكد أنه أحد حراس بسدار، كما تشهد على ذلك بطاقة الهوية التي قدمها إلى سلطات الهجرة السويدية.
    El ACNUR tiene la intención de expedir en el futuro próximo alguna forma de tarjeta de identidad con fotografía e iniciar la inscripción de los niños nacidos en los campamentos. UN وتنوي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إصدار شكل ما من بطاقات الهوية التي تحمل الصورة، في المستقبل القريب، وتنوي الشروع في تسجيل الأطفال المولودين في المخيمات.
    “Puede tener su tarjeta de identidad como habitante del Golán ocupado, que no es una identidad israelí. UN " يمكن للعرب أن يحملوا بطاقات للهوية بوصفهم سكان الجولان المحتل، وهي لا تقوم مقام بطاقات الهوية اﻹسرائيلية.
    Como el policía no lo reconoció, el autor mostró su tarjeta de identidad. UN وقدم صاحب البلاغ بطاقة هويته بما أن الشرطي لم يتعرف عليه.
    Si deciden abandonar la ciudad perderán la tarjeta de identidad de Jerusalén. UN وإذا ما غادروا المدينة، فلسوف يفقدون بطاقات هويتهم في القدس.
    En los meses siguientes su apartamento, su tarjeta de identidad y su pasaporte fueron confiscados. UN وبعد مضي بضعة أشهر، صودرت شقتها وهويتها الشخصية وجواز سفرها.
    La autora sostiene que nunca tuvo un pasaporte y que lo más probable es que las fuerzas de seguridad se hayan quedado al momento de su aprehensión con la tarjeta de identidad que tenía. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تمتلك أبداً جوازاً للسفر، لكن من المحتمل جداً أن قوات الأمن أخذت بطاقة هويتها وقت اعتقالها.
    A través de su tarjeta de identidad, si tenía una. Open Subtitles من خلال بطاقته الشخصية اذا كان لديه واحدة
    En la declaración que hizo por conducto de su abogada manifestó que la policía le había confiscado su pasaporte, su tarjeta de identidad militar y su permiso de conducir. UN فقد جاء على لسان دفاعه أن الشرطة صادرت جواز سفره وبطاقته العسكرية ورخصة القيادة التي يحملها.
    A reserva de lo dispuesto en el párrafo 10 del artículo V del presente Acuerdo, esa tarjeta de identidad será el único documento exigible a un miembro del ECOMOG. UN وباستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٠ من المادة الخامسة من هذا الاتفاق، تشكل بطاقة الهوية هذه الوثيقة الوحيدة المطلوب توافرها لدى أعضاء فريق الرصد.
    Cuando un funcionario se negó a acatar su orden de que exhibiera su tarjeta de identidad, el oficial de seguridad entabló una acalorada discusión y se trenzó en una riña con él, causándole lesiones por las que tuvo que ser hospitalizado. UN 27 - عندما لم يمتثل أحد الموظفين لطلب ضابط أمن بتقديم ترخيص الدخول الخاص به، اشتبك معه ضابط الأمن في جدل حاد ومواجهة بدنية، مما أسفر عن إصابة الموظف بشكل تطلب إدخاله المستشفى.
    Se informó al Comité Especial de que desde la firma de los acuerdos de paz se habían intensificado las nuevas medidas restrictivas con respecto a las condiciones que debían reunir los árabes jerosolimitanos para mantener y obtener la tarjeta de identidad. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأن تدابير تقييدية إضافية بشأن أهلية المقدسيين العرب للاحتفاظ ببطاقات الهوية أو الحصول عليها تم تكثيفها منذ توقيع اتفاقات السلام.
    Al llegar a los centros de acogida las familias de repatriados reciben " listas de familias " que sirven de documento de identidad provisional hasta que se les entrega una tarjeta de identidad de repatriados. UN وعند وصول اﻷسر العائدة الى مراكز الاستقبال تصدر " قوائم عائلية " تكون بمثابة وثيقة هوية مؤقتة الى حين تزويد كل فرد ببطاقة هوية عائد.
    La mayoría de las mujeres rurales carece de tarjeta de identidad, lo que limita sus posibilidades de conseguir trabajo y recibir servicios estatales. UN § اغلب النساء الريفيات ليس لديهن بطاقات الرقم القومي لتحقيق الشخصية مما يحد من فرص حصولهن على العمل أو علي ما توفره الدولة من خدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus