Se trataba de la imposición de ciudadanos estadounidenses y titulares de la tarjeta verde. | UN | فالمسألة تتعلق بفرض الضرائب على المواطنين الأمريكيين وحاملي البطاقة الخضراء. |
Ella es ilegal inmigrantes de México. Y sabemos que la marido está en la tarjeta verde. | Open Subtitles | إنها مهاجرة غير قانونية من المكسيك و نحن نعرف هوية زوجها من البطاقة الخضراء |
Ha recibido una visa a través del Sistema de Lotería de tarjeta verde Internacional. | Open Subtitles | لقد مُنحِت تأشيرة الدخول عبر نظام البطاقة الخضراء التابعة لليانصيب الدولي |
La República Checa introdujo una " tarjeta verde " a comienzos de 2009 y Polonia liberalizó la admisión de trabajadores estacionales. | UN | واعتمدت الجمهورية التشيكية " بطاقة خضراء " في بداية عام 2009، وأزالت بولندا القيود على قبول العمال الموسميين. |
Cuánto tienen que cogerte para darte una puta tarjeta verde! | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف كم مرة حصل على ممارسة الجنس معك يجب أن احصل على تلك البطاقه الخضراء |
No podía superar el hecho de que había recibido una tarjeta verde y se había negado. | Open Subtitles | لم تستطيع التغلب على حقيقة حصولها على البطاقة الخضراء و هو قد نفي |
Por favor dime que eso ha sido por una tarjeta verde. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أنه كان حصول على البطاقة الخضراء. |
Tienes que decirle que cuando se encuentre mejor, debe conseguir un trabajo y devolverle el dinero al tío de la tarjeta verde. | Open Subtitles | عليك ان تخبريها بمجرد أن تشعر بتحسن عليها ان تحصل علي عمل وترد اموال رجل البطاقة الخضراء |
Y necesita su tarjeta verde para poder quedarse aquí. | Open Subtitles | و يريد الحصول على البطاقة الخضراء حتى يستطيع العيش هُنا |
Esos acuerdos se referirán a visados, permisos de trabajo, seguros " de tarjeta verde " , tránsito por el espacio aéreo y cooperación económica. | UN | وتتعلق هذه الاتفاقات بتأشيرات السفر، وتصاريح العمل، وتأمين " البطاقة الخضراء " ، وعبور المجال الجوي والتعاون الاقتصادي. |
- Pleno acceso de todos los repatriados a los servicios estatales, al igual que otros ciudadanos croatas, a la expiración de la " tarjeta verde " . | UN | بانقضاء صلاحية " البطاقة الخضراء " للعائد، يتمتع جميع العائدين تماماً عدد العائدين المستفيدين من خدمات الدولة. |
si al llegar tiene que pasar setenta y dos horas de proceso y andar con una tarjeta verde ella casi lo logra ella no contó con recibir un disparo | Open Subtitles | كان يمكن أن تفعلها عن طريق الأرض في "72" ساعة من الفحص.. وتحصل على البطاقة الخضراء هى بالكاد فعلتها |
Oh, mierda, no tengo tarjeta verde. | Open Subtitles | اللّعنة حتى يحصل على البطاقة الخضراء |
Tiene lo que cualquier hombre querría tener... dinero, poder... no sólo una tarjeta verde. | Open Subtitles | لديّه كُلّ شيء يمكن للرجل أن يُريده... المال، السُُُلطة... لكن ليس البطاقة الخضراء |
No se puede obtener una tarjeta verde legal. Él es parte del cártel de Meiojas. | Open Subtitles | لا يمكنه الحصول على البطاقة الخضراء هو جزء من عصابة "ميوخاس" |
Sophie nunca creerá que no me caso con ella solo por una tarjeta verde. | Open Subtitles | (صوفي) لن تصدق أبداً أنني لن أتزوجها لمجرد الحصول على البطاقة الخضراء |
Ella necesitaba una tarjeta verde, y sentí lástima por ella, ¿ok? | Open Subtitles | لقد إحتاجت بطاقة خضراء بطاقة تسمح بالدخول للأراضي الأميركية وشعرت بالأسى عليها, مفهوم؟ |
Es una tarjeta verde para personas de habilidad extraordinaria. | Open Subtitles | بطاقة خضراء للأشخاص ذوي القدرة الإستثنائية |
Sólo la está ayudando a conseguir la tarjeta verde. | Open Subtitles | لقد سمعتِه للتوّ إنه يساعدها للحصول على بطاقة خضراء |
Bueno, han sido unos pocos meses malos. ¿Sabes? , necesito la tarjeta verde. | Open Subtitles | حسنا،لقد كانت شهور صعبه تري انا احتاج الي البطاقه الخضراء |
La tarjeta verde por la tarjeta de crédito, ese fue el trato. | Open Subtitles | الجنسية الأمريكية مقابل البطاقة الائتمانية كان هذا الاتفاق |