El Comité está especialmente preocupado por la tasa de alfabetización extremamente baja que presentan las mujeres de minorías étnicas. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء الانخفاض الشديد في معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى نساء الأقليات الإثنية. |
Si bien la tasa de alfabetización del Pakistán ha aumentado, su nivel sigue siendo bajo. | UN | وفي حين زاد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في باكستان، فإنه ما زال منخفضا. |
El Sudán encomió la atención prestada a la educación y observó que la tasa de alfabetización había alcanzado el 84,4%. | UN | وأوصى بزيادة التركيز على التعليم وأشار إلى أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة قد بلغ 84.4 في المائة. |
El objetivo del Gobierno de Malawi es doblar la tasa de alfabetización para 1999. | UN | وتهدف حكومة ملاوي إلى مضاعفة معدل معرفة القراءة والكتابة بحلول عام ١٩٩٩. |
En el medio rural, la tasa de alfabetización es del 40% en las mujeres y del 54% en los hombres. | UN | ففي المناطق الريفية، بلغ معدل محو الأمية 40 في المائة بالنسبة للنساء و54 في المائة بالنسبة للرجال. |
* Como resultado de esos esfuerzos y la cooperación de las instituciones de la sociedad civil, la tasa de alfabetización de las mujeres fue del 93% en 2005, comparada con una tasa del 90% para los hombres en el mismo año. | UN | وبفضل تلك الجهود، وتعاون مؤسسات المجتمع المدني، بلغ معدل الإلمام بالقرائية لدى الإناث 93 في المائة في عام 2005، مقابل 90 في المائة للذكور في العام نفسه. |
La enseñanza secundaria es obligatoria y la tasa de alfabetización asciende al 99,8%. | UN | والتعليم الثانوي إجباري، وبلغت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 99.8 في المائة. |
En particular, el Comité manifiesta su inquietud por la baja tasa de alfabetización entre los adultos, especialmente las mujeres. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها، بوجه خاص، إزاء انخفاض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الكبار ولا سيما النساء منهم. |
La tasa de alfabetización de adultos asciende al 47% en el caso de los hombres y al 15% en el de las mujeres. | UN | أما معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين البالغين فهو 47 في المائة لدى الرجال و15 في المائة لدى النساء. |
La tasa de alfabetización de adultos es del 98%. | UN | ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الكبار إلى 98 في المائة. |
En Temotu, la tasa de alfabetización es del 73% de los varones y del 49% de las mujeres mayores de 15 años. | UN | ففي تيموتو، بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة للبالغين 15 من عمرهم فما فوق 73 في المائة للذكور و49 في المائة للإناث. |
tasa de alfabetización 96% | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة 96 في المائة |
8. tasa de alfabetización de las personas de 15 a 24 años | UN | معدل الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
La tasa de alfabetización se calculó en el 91,8% en 1989. | UN | وقدر معدل معرفة القراءة والكتابة ﺑ ٩١,٨ في المائة في عام ١٩٨٩. |
La tasa de alfabetización es superior al 97,5%. | UN | ويزيد معدل معرفة القراءة والكتابة على ٥,٧٩ في المائة. |
El Comité encomia también al Estado parte por la tasa de alfabetización de la mujer sumamente elevada. | UN | وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف بشأن الارتفاع الكبير في معدل محو الأمية في أوساط الإناث. |
:: Se presta especial atención a 146 distritos en los que se considera que es baja la tasa de alfabetización de las mujeres. | UN | :: يولى اهتمام خاص لـ 146 مقاطعة تم تعريفها بأنها مقاطعات تتميز بانخفاض معدل محو الأمية بين الإناث. |
*La tasa de alfabetización en el grupo de 15 y más años fue del 93,1% para las mujeres y 95,2% para los hombres en el período 1999-2007, según el Informe sobre Desarrollo Humano 2009. | UN | بلغ معدل الإلمام بالقرائية من الفئة العمرية (15 سنة فما فوق) 93.1 في المائة بين الإناث و 95.2 في المائة بين الذكور للفترة 1999-2007، وفقاً لتقرير التنمية البشرية 2009. |
Señaló que la tasa de alfabetización llegaba al 96% y que Singapur ocupaba una posición destacada en el índice de desarrollo humano. | UN | وأشارت إلى أن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة تبلغ 96 في المائة وأن مرتبتها مرتفعة من حيث مؤشر التنمية البشرية. |
:: Aumentar la tasa de alfabetización al 75% dentro del período que abarca el plan; | UN | :: زيادة معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى 75 في المائة خلال فترة الخطة. |
Se calcula que la tasa de alfabetización de los adultos asciende al 95%. | UN | وتقدر نسبة محو الأمية للبالغين بـ 95 في المائة. |
La tasa de alfabetización es del 95%. | UN | وتبلغ نسبة معرفة القراءة والكتابة 95 في المائة. |
La tasa de alfabetización entre los adultos se estima en 100% (1992). | UN | وقدرت نسبة من يعرفون القراءة والكتابة في عام ٢٩٩١ بمائة في المائة للبالغين. |
Otros 58 países probablemente logren un aumento del 30% al 50% de su tasa de alfabetización. | UN | ومن المنتظر أن يصل 58 بلدا آخر إلى تحقيق زيادة تتراوح بين 30 و 50 في المائة في معدلات محو الأمية فيها. |
Se ha reducido el desempleo y la tasa de alfabetización entre los adultos es actualmente la más alta en el Asia meridional. | UN | كما تقلّص معدّل البطالة، وأصبح الآن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين الأعلى في منطقة جنوب آسيا. |
Habida cuenta de que el nivel general de pobreza se ha reducido al 26% y del notable aumento de la tasa de alfabetización de las mujeres, del ligero aumento de la proporción de mujeres respecto de la de hombres y del acceso de las mujeres a los órganos de adopción de decisiones, se han reducido las desigualdades que existían entre los hombres y las mujeres. | UN | ومع انخفاض مستوى الفقر العام إلى 26 في المائة والزيادة الملحوظة في مستويات محو الأمية بين النساء والتحسُّن الطفيف في النسبة بين الجنسين ودخول المرأة في هيئات صنع القرار، انخفضت التفاوتات القائمة بين الرجال والنساء. |
La tasa de alfabetización de Samoa Americana es del 97% aproximadamente. | UN | ولدى ساموا الأمريكية معدل إلمام بالقراءة والكتابة يصل إلى 97 في المائة تقريبا. |
tasa de alfabetización entre mayores: porcentaje de los habitantes de 15 años de edad o más que saben leer y escribir | UN | معدل القرائية لدى الكبار: النسبة المئوية من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق والذين يعرفون القراءة والكتابة: |
Hemos ayudado a duplicar la tasa de alfabetización de las mujeres en los países en desarrollo. | UN | فقد ساعدنا على مضاعفة معدل التعليم بين النساء في البلدان النامية. |