"tasa de crecimiento del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل نمو الناتج
        
    • معدﻻت نمو الناتج
        
    • معدل النمو في
        
    • معدل نمو بنسبة
        
    • معدل النمو البالغ
        
    • معدل نمو في
        
    • معدلات نمو
        
    • معدل لنمو
        
    • بلغ معدل نمو
        
    • نسبة نمو قدرها
        
    • معدل نمو قدره
        
    • بنمو معدله
        
    • بمعدل نمو الناتج
        
    • نموا بنسبة
        
    • نسبة النمو في
        
    Exportadores de petróleo: tasa de crecimiento del PIB a precios constantes de 1990 UN البلدان المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة
    No exportadores de petróleo: tasa de crecimiento del PIB a precios constantes de 1990 UN البلــدان غير المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة
    Casi alcanzamos la autosuficiencia en la producción de alimentos y la tasa de crecimiento del producto interno bruto ha llegado al 5%. UN لقد حققنا ما يقرب من الاكتفاء الذاتي في الانتاج الغذائي؛ ووصل معدل نمو الناتج القومي اﻹجمالي الشامل إلى ٥ في المائة.
    El aumento de la tasa de crecimiento del PIB en África en 1996 fue consecuencia sobre todo del crecimiento de los sectores agropecuario y minero. UN لقد كان النمو في قطاعي الزراعة والتعدين أكبر مساهما في ارتفاع معدل النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷفريقيا في عام ١٩٩٦.
    Se consideró que una tasa de crecimiento del 7% era un requisito previo para esa reactivación. UN وأشار الى أن تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة يعتبر شرطا مسبقا لاعادة التنشيط هذه.
    La tasa de crecimiento del PIB en 1993 fue de 4% en comparación con el 4,6% del año anterior. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي ٤ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل ٤,٦ في المائة في العام السابق.
    19. La segunda hipótesis se basa en el supuesto de que la tasa de crecimiento del PIB llega al 6%. UN ٩١- ويرتكز السيناريو الثاني على الافتراض القائل بأن يصل معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي ٦ في المائة.
    En general, puede preverse que en 1996 la tasa de crecimiento del PIB de 1996 para los países del CCG como grupo será inferior a la de 1995. UN وبشكل عام يمكن التوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لبلدان مجلس التعاون الخليجي في عام ١٩٩٦ كمجموعة، دون مستواه في عام ١٩٩٥.
    Aún más, en 1996 la tasa de crecimiento del PIB en los seis países del CCG superó la de 1995. UN كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥.
    tasa de crecimiento del PIB per cápita UN معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد
    Ello se observa en la tasa de crecimiento del PIB, que alcanzó el 0,7% en términos reales, tras haber registrado un 22% con signo negativo en el mismo período del año pasado. UN ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي.
    De 1950 a 1980 la tasa de crecimiento del PIB per cápita fue del 4,2%. UN وفيما بين ٠٥٩١ و٠٨٩١ ارتفع معدل النمو في حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢,٤ في المائة.
    Para el período que abarca de 1995 a 1997, el Reino de Camboya ha previsto una tasa de crecimiento del 7%. UN وبالنسبة للفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، تستهدف كمبوديا تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة.
    Aún están a la zaga de la tasa de crecimiento del 6% fijada por el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN وهي لا تزال متقهقرة عن معدل النمو البالغ ٦ في المائة، المقرر بموجب برنامج العمل المذكور.
    En 1992, fueron tres los países africanos que registraron una tasa de crecimiento del 6% del producto interno bruto. UN وفي ١٩٩٢ أيضا، حققت ثلاثة بلدان أفريقية معدل نمو في الناتج القومي اﻹجمالي مقداره ٦ في المائة.
    Con una tasa de crecimiento del producto de valor cero o de niveles muy bajos, se producirá un número mayor de desempleados. UN ومع انخفاض أو انعدام معدلات نمو الناتج، ستزداد مرة أخرى أعداد العاطلين.
    No obstante, si se toma cada país por separado, se prevé que la tasa de crecimiento del PIB real será más elevada en Qatar y ascenderá a un 6%. UN ومع هذا، فإن من المنتظر أن يتحقق أعلى معدل لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي في قطر، التي ستبلغ نسبة ٦,٠ في المائة، وذلك على أساس كل بلد على حدة.
    La tasa de crecimiento del producto interior bruto (PIB) era del 4,3% en 1997 y del 4,7% en 1999. UN فقد بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبة 4.3 في المائة في عام 1997 ونسبة 4.7 في المائة في عام 1999.
    Las industrias manufactureras mantuvieron su tasa de crecimiento del 2,5%. UN وحافظ قطاع التصنيع على نسبة نمو قدرها ٢,٥ في المائة.
    En 1994-1995 la economía registró una tasa de crecimiento del 6,8% y hay brillantes perspectivas para el futuro. UN وسجل الاقتصاد معدل نمو قدره ٦,٨ في المائة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وآفاق المستقبل تبدو مشرقة.
    A los precios actuales, el PIB es de 1.708 millones de libras sirias, lo cual supone una tasa de crecimiento del 4,4% con respecto a 2001, en que la cifra registrada fue de 1.626 millones de libras sirias. UN ل.س. أما بالأسعار الجارية فيبلغ 708 1 مليارات ل.س بنمو معدله 4.4 في المائة مقارنة مع عام 2001 حيث بلغ 626 1 مليار ل.س.
    A pesar de los buenos resultados fiscales, el programa de ajuste estructural no ha podido alcanzar sus objetivos en términos de la tasa de crecimiento del producto nacional bruto. UN وبرغم اﻷداء المالي الطيب لم يتمكن برنامج التكيف الهيكلي من تحقيق أهدافه فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    Según ese informe, en 2002 sólo cinco de los 53 países africanos lograron la tasa de crecimiento del 7% necesaria para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ووفقا للتقرير، لم يسجل نموا بنسبة 7 في المائة المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سوى خمسة من مجموع 53 بلدا في أفريقيا عام 2002.
    Cuando la gran recesión tocó fondo en 2009, la tasa de crecimiento del producto interno bruto de los países en desarrollo sin litoral quedó en el 3,6%, notablemente por debajo de su media decenal del 6,1%. UN فقد أدى الكساد الكبير، لمّا بلغ أسوأ مستوياته في عام 2009، إلى تقلّص نسبة النمو في تلك البلدان إلى 3.6 في المائة، وهي نسبة تقل بكثير عن النمو الذي بلغ متوسطه على مدى عقد من الزمن 6.1 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus