"tasa de descuento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سعر الخصم
        
    • معدل الخصم
        
    • سعر خصم
        
    • معدل خصم
        
    • وسعر الخصم
        
    • بسعر الخصم
        
    • ومعدل الخصم
        
    • معدل معين للخصم
        
    • سعر للخصم
        
    • بأسعار الخصم
        
    • أسعار الخصم
        
    Este aumento se debe principalmente a la variación del 6,0% al 4,5% de la tasa de descuento utilizada para la valoración. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى تغيير سعر الخصم المستخدم في التقييم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    La razón principal detrás del aumento de 1.038 millones de dólares en las obligaciones es el descenso de la tasa de descuento del 6% al 4,5%. UN والسبب الأساسي في الزيادة البالغة 1.038 بليون دولار في الالتزامات هو انخفاض سعر الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    Por ejemplo, Argelia redujo su tasa de descuento del 7,05% al 6%. UN فعلى سبيل المثال، خفضت الجزائر سعر الخصم من 7.05 في المائة إلى 6 في المائة.
    El efecto de una variación del 1% en la tasa de descuento sobre las obligaciones acumuladas al 31 de diciembre de 2011 es el siguiente: UN وفي ما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم: الأثر في الالتزام المستحق
    Asimismo, un aumento de la tasa de descuento de un punto porcentual supondría una disminución del pasivo en un 15%, es decir, a 2.065 millones de dólares. UN وبالمِثل، تؤدي زيادة بنسبة 1 في المائة في معدل الخصم إلى انخفاض الالتزام بنسبة 15 في المائة ليصبح حوالي 065 2 مليون دولار.
    Opción 2: Limitación de los créditos utilizando una tasa de descuento UN الخيار 2: القيود المفروضة على القيد في الحساب الدائن باستخدام سعر خصم
    Para asegurar la equidad entre generaciones, el Reino Unido aplica una tasa de descuento del 3,5%, que disminuye al cabo de 30 años. UN وفيما يتعلق بضمان التكافؤ بين الأجيال المختلفة، تطبق المملكة المتحدة معدل خصم نسبته 3.5 في المائة، ينخفض بعد 30 سنة.
    La decisión de mantener la tasa de descuento en el 5,5% permitía comparar mejor la evolución de las obligaciones con el paso del tiempo. UN 72 - وأدى اختيار الإبقاء على سعر الخصم بنسبة 5.5 في المائة إلى إجراء مقارنة أفضل للخصوم مع مرور الوقت.
    La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    La reducción en 1 punto de la tasa de descuento correspondería a un incremento del 22% del valor de las obligaciones. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    La tasa de descuento refleja el valor temporal del dinero pero no el riesgo actuarial o de inversión. UN ويعكس سعر الخصم القيمة الزمنية للنقود لكن ليس المخاطر الاكتوارية أو الاستثمارية.
    Así, pues, una variación de la tasa de descuento de un punto porcentual aumenta o reduce la obligación calculada en más del 15%. UN وعليه، فأي تغيير في سعر الخصم بمقدار نقطة واحدة يزيد أو ينقص الالتزام المحسوب بأكثر من 15 في المائة.
    Efecto de la modificación de la tasa de descuento en la obligación por prestaciones definidas devengada al final del ejercicio UN أثر التغير في سعر الخصم على الالتزامات المتراكمة للاستحقاقات المحدَّدة في نهاية السنة
    La tasa de descuento es la tasa equivalente para funcionarios sin familiares a cargo que produce el mismo valor presente descontado. UN ويمثل سعر الخصم السعر المقابل الوحيد الذي ينتج القيمة المخفضة الحالية.
    La tasa de descuento refleja el calendario estimado de pago de las prestaciones. UN ويعكس معدل الخصم التوقيت المتوقع لمدفوعات الاستحقاقات.
    Ese aumento se debe a la decisión de las Naciones Unidas de no aumentar la tasa de descuento de la valuación anterior, si bien la aplicación de la metodología descrita hubiera tenido como resultado en ese momento un aumento del 5,5% al 6,5%. UN وقد حدثت هذه الزيادة لأن الأمم المتحدة قررت عدم زيادة معدل الخصم لأغراض التقييم السابق، رغم أن تطبيق المنهجية المذكورة أعلاه كان سيؤدي في ذلك الوقت إلى زيادة من 5.5 في المائة إلى 6.5 في المائة.
    El efecto de una variación del 1% en la tasa de descuento sobre las obligaciones acumuladas es el siguiente: UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    tasa de descuento y tasas de aumento del costo de la atención médica en relación con las obligaciones por concepto de seguro médico después de la separación del servicio UN معدل الخصم ومعدلات تزايد تكلفة الرعاية الصحية فيما يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Esta metodología para determinar la tasa de descuento incluye una serie de pasos que se indican en la nota orientativa. UN وتشمل هذه المنهجية الرامية إلى بلورة معدل الخصم عدداً من الخطوات المعروضة في المذكرة التوجيهية.
    En particular, en su valoración anterior de esas obligaciones, la mayoría de las organizaciones habían aplicado una tasa de descuento del 5,5%. UN فعمدت غالبية المنظمات، في عملية التقييم السابقة لهذه الالتزامات، إلى استخدام سعر خصم قدره 5.5 في المائة.
    Si se usa una tasa de descuento más elevada para la financiación, el pasivo no financiado pasa a ser de 3,2 millones de dólares. UN ونشأ عن استخدام معدل خصم أعلى للتمويل التزام غير ممول قدره 3.2 ملايين دولار.
    La tasa de descuento es un tipo de interés utilizado comúnmente en el sector financiero para calcular el valor presente de una suma que se ganará o perderá en una fecha futura. UN 59 - وسعر الخصم هو بمثابة سعر فائدة يُستخدم عادة كأداة مالية لتقدير القيمة الحالية لما سيتحقق في المستقبل من ربح أو خسارة.
    En la recesión económica actual, las necesidades de recursos adicionales para el proyecto solo se pueden justificar si los beneficios, ajustados mediante una tasa de descuento adecuada, son superiores a los costos del ciclo de vida del proyecto. UN وقال إنه في ظل الانكماش الاقتصادي الراهن، لا يمكن تبرير احتياجات إضافية من الموارد من أجل عملية تخطيط الموارد في المؤسسة إلا إذا كانت الفوائد، معدلة بسعر الخصم المناسب، تتجاوز تكاليف المشروع طوال دورة حياته.
    La tasa de descuento es un tipo de interés utilizado en la práctica financiera corriente para estimar el valor presente de una suma que se ganará o perderá en una fecha futura. UN ومعدل الخصم هو سعر فائدة يستخدم كممارسة مالية شائعة لتقدير القيمة المالية لمبلغ سيُكتسب أو يُخسر في تاريخ لاحق.
    La norma IPSAS 25, que sirve de referencia para la metodología actuarial utilizada en la valoración del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio, de conformidad con la resolución 61/264 de la Asamblea General, no establece ninguna tasa de descuento en particular. UN 89 - والمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المتخذ مرجعا للمنهجية الاكتوارية المستعملة لتقييم الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا لقرار الجمعية العامة 61/264، لا ينص على معدل معين للخصم.
    Según las Naciones Unidas, el objetivo de aplicar una tasa de descuento al calcular el valor de las obligaciones por terminación del servicio es hallar una suma única que, invertida en una cartera de instrumentos de deuda de buena calidad, generaría en el futuro la corriente de efectivo necesaria para pagar las prestaciones acumuladas en el momento debido. UN وحسب الأمم المتحدة، فإن الغرض من انتقاء سعر للخصم لتقييم الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة هو تحديد المبلغ الذي، في حالة استثماره في حافظة مؤلفة من صكوك قروض عالية الجودة، يعود بالتدفقات النقدية اللازمة في المستقبل لتسديد الاستحقاقات المتراكمة حينما يحين تاريخ دفعها.
    Los mercados de bonos fueron inestables durante el período de presentación y la inestabilidad afecta a la hipótesis de la tasa de descuento. UN وقد كانت أسواق السندات متقلبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكان لهذا التقلب أثر في الافتراض المتعلق بأسعار الخصم.
    Hipótesis sobre la tasa de descuento utilizadas en las evaluaciones a largo plazo de las empresas UN افتراضات أسعار الخصم المستخدمة في التقييمات الطويلة الأجل للشركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus