"tasa de pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل الفقر
        
    • معدلات الفقر
        
    • نسبة الفقر
        
    • معدل فقر
        
    • بمعدل الفقر
        
    • معدلات فقر
        
    • مستويات الفقر
        
    • معدل انتشار الفقر
        
    • معدل للفقر
        
    • معدّل الفقر
        
    • نسبة فقر
        
    • ومعدل الفقر
        
    • لمعدلات الفقر
        
    La India se propone reducir la tasa de pobreza en 5 puntos porcentuales adicionales para 2007 y en 15 puntos porcentuales para 2012. UN وتعتزم الهند خفض معدل الفقر بـ 5 نقاط مئوية أخرى في عام 2007، و 15 نقطة مئوية في عام 2012.
    Con él se ha conseguido elevar el ingreso per cápita y reducir la tasa de pobreza en 2006. UN وقد نجح هذا البرنامج في زيادة نصيب الفرد من الدخل وتخفيض معدل الفقر عام 2006.
    Esa disminución de la tasa de pobreza se debió en parte al crecimiento económico alcanzado durante el período. UN ويعزى انخفاض معدل الفقر إلى حد ما إلى النمو الاقتصادي الذي تحقق خلال هذه الفترة.
    Se trata, sobre todo, de Estados de África, donde la tasa de pobreza no ha disminuido en los últimos años. UN والدول المعنية هي، على وجه الخصوص، الدول الأفريقية التي لم تنخفض معدلات الفقر فيها خلال الأعوام الأخيرة.
    La tasa de pobreza actual es del 65,8% en territorio palestino ocupado y en la Franja de Gaza sobrepasa el 79%. UN وتبلغ نسبة الفقر حالياً 65.8 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتتجاوز 79 في المائة في قطاع غزة.
    No obstante, la tasa de pobreza sigue siendo elevada, de en torno al 45%. UN ومع ذلك، يظل معدل الفقر مرتفعا، حيث يناهز نسبة 45 في المائة.
    Las revisiones de los índices de las PPA correspondientes a la India y otros países redujeron la tasa de pobreza en Asia meridional, África del norte y Asia occidental. UN وأدت تنقيحات الرقم القياسي للتعادل بين القوى الشرائية إلى تخفيض معدل الفقر في جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا.
    La tasa de pobreza ha sido alta en Viet Nam, Camboya, la República Democrática Popular Lao y Myanmar durante muchos decenios. UN فقد كان معدل الفقر مرتفعا لعدة عقود في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    La migración contribuye considerablemente al aumento de la tasa de pobreza. UN وتعدّ الهجرة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في ارتفاع معدل الفقر.
    La tasa de pobreza de la población aumentó del 11% en 1997 al 40% en 1998. UN وازداد معدل الفقر بين السكان من ١١ في المائة عام ١٩٩٧ إلى ٤٠ في المائة عام ١٩٩٨.
    Por ello, se calcula que la tasa de pobreza de la Ribera Occidental y de Gaza será superior, en breve, al 60%. UN وعليه، يُقدر أن يتجاوز معدل الفقر في الضفة الغربية وقطاع غزة 60 في المائة عما قريب.
    Esos esfuerzos han dado los resultados esperados y la tasa de pobreza hoy llega apenas al 4,2%. UN وقد أعطت هذه الجهود النتائج المنشودة، ووصل معدل الفقر اليوم إلى 4.2 في المائة بالكاد.
    El éxito de la estrategia se ha traducido en una reducción de la tasa de pobreza del 38,9% en 1987 al 26,17% en 2000. UN وقد تمثل نجاح هذه الاستراتيجية في انخفاض معدل الفقر من 38.9 في المائة في عام 1987 إلى 26.17 في المائة في عام 2000.
    La tasa de pobreza se sitúa actualmente en un 29%, frente al 37% en 1998. UN ويبلغ معدل الفقر الآن 29 في المائة، في مقابل 37 في المائة في عام 1998.
    También era cierto que las diferencias entre ricos y pobres estaban aumentando, al mismo tiempo que se reducía la tasa de pobreza. UN كما أن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد في نفس الوقت الذي يتناقص فيه معدل الفقر.
    La tasa de pobreza se ha reducido del 34,5% en 2001 al 23,8% en 2006. UN وانخفضت معدلات الفقر من 34.5 في المائة في عام 2001 إلى 23.8 في المائة في عام 2006.
    La tasa de pobreza siguió siendo alta y un gran porcentaje de la población siguió dependiendo de alguna forma de ayuda humanitaria. UN وظلت معدلات الفقر عالية جدا، وظلت شريحة كبيرة من السكان تعتمد على شكل ما من أشكال المعونة الإنسانية.
    El primer decenio de la transición se caracterizó por la recesión económica y un aumento de la tasa de pobreza. UN اتسم العقد الأول من المرحلة الانتقالية بحدوث كساد اقتصادي وزيادة في معدلات الفقر.
    No parece que los últimos intentos de reducir la tasa de pobreza de Bangladesh hayan dado resultados prometedores. UN والتجربة الأقرب عهدا في تقليل نسبة الفقر في بنغلاديش لا تبدو مشجعة.
    En los estudios de la OCDE también se ha usado una tasa de pobreza basada en el umbral de pobreza relativa. UN كما تم استخدام معدل فقر بالاستناد إلى خط الفقر النسبي في دراسات منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    La falta de datos sobre la tasa de pobreza en las zonas afectadas se debe en parte a las lagunas en los datos relativos a la identificación de las zonas afectadas a nivel nacional. UN ويعزى غياب البيانات المتعلقة بمعدل الفقر في المناطق المتأثرة في جزء منه إلى الثغرات في البيانات المتعلقة بتحديد المناطق المتأثرة على الصعيد الوطني.
    El resultado ha sido un aumento de las familias compuestas por una madre soltera y la maternidad o paternidad sin pareja ha afectado a la tasa de pobreza de la mujer en mayor medida que la del hombre. UN والنتيجة هي تزايد عدد الأسر التي ترأسها أم عازبة، وهذا أثّر بدوره على معدلات فقر المرأة بدرجة أكبر بكثير مما أثّرت على معدلات فقر الرجال.
    Así pues, Zambia es consciente de la necesidad de redoblar sus esfuerzos para detener y reducir la elevada tasa de pobreza de las zonas rurales. UN وبناءً على ذلك، فإن زامبيا مدركة لحاجتها إلى مضاعفة الجهود لوقف الزيادة في مستويات الفقر العالية في الريف ومن ثم خفضها.
    La tasa de pobreza continuó invariable, pese a las crisis adversas y al estancamiento en el crecimiento de los ingresos de capital, contrariamente a otros países de la región. UN وقد ظل معدل انتشار الفقر كما هو حتى في مواجهة الهزات المناوئة والركود في نمو دخل الفرد، على الاختلاف من البلدان الأخرى في المنطقة.
    El África al sur del Sáhara tiene la tasa de pobreza más elevada del mundo, y la situación de inseguridad alimentaria crónica no ha mejorado en el último decenio. UN وتعاني أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أعلى معدل للفقر في العالم، ولم تتحسن حالة انعدام الأمن الغذائي خلال العقد الماضي.
    43. Cabe señalar que la tasa de pobreza en todo el país solo debía facilitarse si no se disponía de datos relativos a las zonas afectadas y las zonas rurales. UN 43- وتجدر الإشارة إلى أنه لم يُطلب إلى البلدان تقديم معدّل الفقر على الصعيد الوطني إلا عندما كانت البيانات المتعلقة بالمناطق المتأثرة والمناطق الريفية غير متاحة.
    En el Congo y Guinea, la tasa de pobreza de los trabajadores entre los jóvenes superó la de los adultos en más de 10 puntos porcentuales en 2005 y, en otros 15 países, la tasa de pobreza de los trabajadores jóvenes superó la de los adultos en más de 5 puntos porcentuales. UN وفي الكونغو وغينيا، كانت نسبة فقر العمّال في صفوف الشباب تفوق نسبة الفقر في صفوف الكبار بأكثر من 10 نقاط مئوية في عام 2005، وفي 15 بلدا إضافيا، تفوق نسبة فقر العمّال في صفوف الشباب نسبة الفقر في صفوف الكبار بأكثر من 5 نقاط مئوية.
    La tasa de pobreza de los progenitores sin pareja es del 17,9%. UN ومعدل الفقر للآباء الوحيدين والأمهات الوحيدات يبلغ 17.9 في المائة.
    El hecho de que una parte tan importante de su economía esté basada en una industria tan fluctuante, ha dado resultados bastante desastrosos para el pueblo y la tasa de pobreza en el Ecuador. UN وفي ظل الاعتماد الكبير للاقتصاد على صناعة يميزها التقلب على هذا النحو، كانت النتائج كارثية في إكوادور بالنسبة للسكان وبالنسبة لمعدلات الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus