"tasa de uso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدل استخدام
        
    • معدل انتشار
        
    • معدل شيوع
        
    • انتشار وسائل
        
    • معدل استعمال
        
    • مدى انتشار استعمال
        
    • مستوى شيوع
        
    • انتشار استخدام
        
    • عدد حالات استخدام
        
    • ومستوى استخدام
        
    • لمعدلات انتشار
        
    :: Se ha incrementado en un 50% la tasa de uso de condones entre la población adolescente usuaria de anticonceptivos. UN :: ارتفع بنسبة 50 في المائة معدل استخدام العازل الذكري بين المراهقين الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    tasa de uso de preservativos en la última relación sexual de alto riesgo (porcentaje) UN معدل استخدام الواقي الذكري في آخر اتصال جنسي ينطوي على مجازفة عالية
    En el plan se fijó el objetivo de lograr para 1995 una tasa de crecimiento demográfico del 1,8% y una tasa global de fecundidad del 3,3%. Además, la tasa de uso de anticonceptivos tenía que alcanzar el 50% para 1995. UN واستهدفت الخطة بلوغ معدل نمو سكاني قدره ١,٨ في المائة ومعدل خصوبة إجمالي للمرأة قدره ٣,٣ في المائة بحلول عام ١٩٩٥؛ ورفع معدل استخدام وسائل منع الحمل إلى ٥٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٥.
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África Oriental, Central y Meridional, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    La tasa de uso de anticonceptivos modernos sólo ha aumentado tres puntos porcentuales desde 1994, hasta llegar al 50%. UN ولم يتجاوز الارتفاع في معدل انتشار استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل ثلاث نقاط مئوية منذ عام 1994، فبلغ 50 في المائة.
    La tasa de uso de anticonceptivos ha aumentado al 45%. UN وزاد معدل شيوع وسائل منع الحمل إلى ٤٥ في المائة.
    En la mayoría de las regiones menos desarrolladas la tasa de uso de anticonceptivos es del 50% o superior. UN وفي أغلب المناطق الأقل نموا يبلغ انتشار وسائل منع الحمل نسبة 50 في المائة أو أكثر.
    Puesto que la tasa de uso de preservativos sólo se mide entre las mujeres con una pareja fija, se complementará con un indicador sobre el uso de preservativos en situaciones de alto riesgo. UN نظرا لأن معدل استخدام الواقي الذكري لا يُقاس إلا في أوساط النساء المقترنات بشريك، فإنه سوف يُستَكمل بمؤشر يتعلق باستخدام الواقي الذكري في حالات التعرض الشديد لخطر العدوى.
    En ese mismo sentido, la tasa de uso de líneas móviles es del 23%, en comparación con el 50% al nivel mundial. UN وفي نفس السياق، يبلغ معدل استخدام الخطوط المتنقلة 23 في المائة، وذلك مقارنة أيضا بمعدل 50 في المائة.
    Se ha registrado un incremento de la tasa de uso de anticonceptivos, la tasa de esperanza de vida y la tasa de alfabetización. UN وزاد معدل استخدام وسائل منع الحمل، والعمر المتوقع عند الولادة ومعدل معرفة القراءة والكتابة، هذه كلها زادت.
    49 años tasa de uso de preservativos UN معدل استخدام الواقي الذكري في آخر
    No hay ningún análisis sobre las posibles causas que expliquen la reducida tasa de uso de anticonceptivos ni una descripción clara de las medidas adoptadas para llevar a cabo una labor de sensibilización. UN ولا يوجد تحليل للأسباب الممكنة لانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل ولا يوجد وصف واضح للتدابير المعتمدة لزيادة الوعي.
    La reducida tasa de uso de anticonceptivos es de hecho problemática y el tema es bastante controversial. UN وانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل يمثل مشكلة بالفعل كما أن القضية مثيرة للجدل.
    En la actualidad, la tasa de uso de dispositivos intrauterinos es del 3,5%; se había previsto que llegara al 15%. UN ويبلغ معدل انتشار الوسائل الرحمية حاليا 3.5 في المائة؛ وكان من المتوقع أن يصل إلى 15 في المائة.
    La tasa de uso de anticonceptivos también es útil para conocer los progresos hacia el logro de otros objetivos relacionados con la salud, el género y la pobreza. UN ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر.
    La tasa de uso de anticonceptivos aumentó por lo menos en un punto porcentual por año en la mayor parte de los países en desarrollo, mientras que se mantuvo bastante estable en niveles altos en los países desarrollados. UN فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل بنسبة نقطة مئوية واحدة على الأقل كل سنة في غالبية البلدان النامية.
    En el cuadro siguiente se desagrega la tasa de uso de anticonceptivos por método anticonceptivo. UN ويورد الجدول التالي توزيع معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة.
    tasa de uso de anticonceptivos, por método anticonceptivo, 2001 UN معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة، 2001
    La población crece en la actualidad a una tasa del 1,98%, mientras la tasa global de fecundidad es del 3,4% y la tasa de uso de anticonceptivos alcanza el 45%. UN ويزيد عدد السكان حاليا بمعدل ٨٩,١ في المائة بينما يبلغ معدل الخصوبة اﻹجمالي ٤,٣ في المائة ويبلغ معدل استعمال وسائل منع الحمل ٥٤ في المائة.
    tasa de uso de anticonceptivos modernos (porcentaje)b UN مدى انتشار استعمال وسائل منـــع الحمــل العصرية )نسبة مئوية()ب(
    Es más, en el 60% de los 47 países de África Subsahariana sobre los que se dispone de datos al respecto, la tasa de uso de anticonceptivos sigue estando por debajo del 25%. UN وعلاوة على ذلك، فإن مستوى شيوع وسائل منع الحمل في 60 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الـ 47 التي لديها البيانات المطلوبة يظل دون 25 في المائة.
    Al Comité le preocupa que solamente se haga hincapié en la mujer en cuanto a la anticoncepción, y que la tasa de uso de condones entre los hombres sea muy baja. UN ويقلق اللجنة أن المرأة وحدها هي المقصودة بمنع الحمل لأن عدد حالات استخدام العوازل الذكرية التي يبلغ عنها لا تزيد عن 3 في المائة.
    El gráfico mural también incluye información sobre las estimaciones nacionales de la tasa de aborto, la tasa de fecundidad, la tasa de mortalidad materna, la tasa de uso de anticonceptivos, las necesidades no atendidas en materia de planificación de la familia y el apoyo del gobierno a la planificación de la familia, así como estimaciones regionales del aborto en condiciones de riesgo. UN وتشتمل اللوحة الجدارية أيضا على معلومات عن التقديرات الوطنية لمعدل الإجهاض، ومعدل الخصوبة، ونسبة وفيات الأمهات، ومستوى استخدام وسائل منع الحمل، والاحتياجات غير المستوفاة لخدمات تنظيم الأسرة، والدعم الحكومي لتنظيم الأسرة، علاوة على تقديرات إقليمية للإجهاض غير الآمن.
    Varios organismos consideran que se debería incluir un indicador para medir la tasa de uso de anticonceptivos en relación con la salud materna y que se debería reconsiderar la decisión de no incluir indicadores de la salud reproductiva. UN وترى عدة وكالات أن يجري إدراج مؤشر لمعدلات انتشار وسائل منع الحمل ضمن صحة المرأة، وأن يعاد النظر في قرار عدم إدراج مؤشرات الصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus