"tasas de crecimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معدلات نمو
        
    • معدلات النمو
        
    • معدل النمو
        
    • معدل نمو
        
    • معدلات نموها
        
    • نسب النمو
        
    • معدﻻت الزيادة
        
    • بمعدلات نمو
        
    • بمعدﻻت النمو
        
    • ومعدلات النمو
        
    • لمعدلات النمو
        
    • المتعلقة بمعدل النمو
        
    • معدل الزيادة
        
    • معدل للنمو
        
    • معدلات للنمو
        
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). UN وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي.
    Estas poblaciones, que tienen expectativa de vida elevadas y tasas de crecimiento que oscilan alrededor del 0,4% anual, son efectivamente estables. UN فمع ارتفاع اﻷعمار المتوقعة وتموج معدلات النمو حول ٠,٤ في المائة في السنة، يعتبر عدد سكانها مستقرا فعلا.
    Una utiliza las tasas de crecimiento de los componentes del PIB expresadas en precios constantes. UN تستخدم إحداهما معدلات النمو في مكونات الناتج المحلي اﻹجمالي معبرا عنها باﻷسعار الثابتة.
    Esto puede explicar la insuficiente aceleración de las tasas de crecimiento de sus economías. UN وهو أمر يمكن أن يفسر معدلات نمو تلك الاقتصادات بسرعة غير كافية.
    Por su parte, las importaciones registraron tasas de crecimiento similares, aunque algo inferiores. UN وسجلت الواردات معدلات نمو مماثلة وإن كانت أدنى من ذلك بقليل.
    La economía del país ha experimentado altas tasas de crecimiento en el decenio de 1990, con un promedio de 8% por año entre 1990 y 1997. UN وقد حقق اقتصاد فييت نام معدلات نمو عالية في التسعينات، بلغت في المتوسط ٨ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧.
    En cambio, China y la India, los países en desarrollo más populosos del mundo, pudieron mantener tasas de crecimiento satisfactorias. UN غير أن الصين والهند، وهما أكثر البلدان النامية اكتظاظا بالسكان، تمكنتا من المحافظة على معدلات نمو سليمة.
    Las economías de América Central lograron tasas de crecimiento moderadas en 1998. UN وحققت اقتصادات أمريكا الوسطى معدلات نمو متوسطة في عام ١٩٩٨.
    En 2001, más de la mitad de los países de las regiones menos desarrolladas habían implantado políticas encaminadas a reducir sus tasas de crecimiento demográfico. UN وفي سنة 2001، كان لدى ما يزيد على نصف البلدان في المناطق الأقل نموا سياسات تهدف إلى تخفيض معدلات نمو سكانها.
    Las tasas de crecimiento anual de los recursos complementarios eran del 20% o más. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    Las tasas de crecimiento anual de los recursos complementarios eran del 20% o más. UN وتبلغ معدلات النمو السنوي للموارد غير الأساسية 20 في المائة أو أكثر.
    :: Series cronológicas de las tasas de crecimiento económico y demográfico desde 1992; UN :: مجموعات زمنية تشمل معدلات النمو الاقتصادي والسكاني منذ سنة 1992؛
    En 21 países las tasas de crecimiento oscilaron entre el 1% y el 2,9%, en tanto que otros 15 países consiguieron tasas de crecimiento del 3% al 4,9%. UN وفي 21 بلدا تراوحت معدلات النمو بين 1 و2.9 في المائة، في حين استطاع 15 بلدا النمو بنسبة تتراوح بين 3 و4.9 في المائة.
    El crecimiento de población aún era acelerado, por lo que la disminución de las tasas de crecimiento medio por habitante fue considerable. UN وقد عنى ذلك، مع استمرار نمو السكان على نحوٍ متسارع، حدوث هبوط ليس بالضئيل في متوسط معدلات النمو الفردي.
    En ese contexto, resultan aún más pesimistas las perspectivas para África, donde las tasas de crecimiento no serán suficientes para impedir que aumente la pobreza. UN وفي هذا السياق فإن التوقعات بالنسبة إلى أفريقيا مفرطة في التشاؤم، حيث إن معدلات النمو لن تكون كافية لمنع ازدياد الفقر.
    Tampoco hay grandes diferencias en las tasas de crecimiento y las tasas de mortalidad infantil según el género. UN فلا توجد اختلافات كبيرة في معدل النمو أو معدلات وفيات اﻷطفال على أساس نوع الجنس.
    El primero consiste en mantener las tasas de crecimiento anual por debajo del 2% mediante un programa integrado de planificación de la familia. UN ويتمثل اﻷول في الحفاظ على معدل نمو سنوي يقل عن ٢ في المائة بفضل برنامج متكامل لتنظيم اﻷسرة.
    Otras grandes ciudades que se espera mantengan altas tasas de crecimiento son Bangkok, Estambul, Yakarta, Lagos, Metro Manila y Teherán. UN وثمة مدن كبيرة أخرى يتوقع أن تستمر معدلات نموها العالية وهي: بانكوك، واستنطبول، وجاكارتا، ولاغوس، ومترومانيلا وطهران.
    Para cumplir esa meta se requiere más que duplicar las recientes tasas de crecimiento de África. UN ويتطلب بلوغ هذا الهدف أكثر من مضاعفة نسب النمو الأخيرة في أفريقيا.
    Las economías con tasas de crecimiento superiores están distribuidas por toda la región de la CESPAP. UN وتنتشر الاقتصادات التي تتمتع بمعدلات نمو أعلى في منطقة مجموعة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ كلها.
    Las elevadas tasas de crecimiento observadas en algunos de estos países no permiten abrigar ilusiones ni dan motivo para creer que pueda modificarse en forma sustancial esta lamentable tendencia. UN ومعدلات النمو التي لوحظت في بعض هذه البلدان لا يمكن أن تخفي أو أن تعكس مسار هذا الاتجاه المؤسف.
    En Indonesia y la República de Corea se espera que las tasas de crecimiento sean la mitad de las registradas en 1997, que fueron ya entre dos y cuatro puntos inferiores a las de 1996. UN وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا، يتوقع لمعدلات النمو أن تصل إلى نصف معدلات عام ١٩٩٧، كانت تقل بالفعل عن معدلات عام ١٩٩٦ بمقدار ما يترواح بين نقطتين مئويتين وثلاث نقاط مئوية.
    En la mayoría de los casos, las tasas de crecimiento previstas para 1998 se han redondeado al medio punto porcentual más próximo. UN في معظم الحالات ترد التنبؤات المتعلقة بمعدل النمو لعام ١٩٩٨ مقربة إلى أقرب ربع نقطة مئوية.
    Es evidente que el equilibrio fiscal y bajas tasas de crecimiento demográfico no bastan para promover el desarrollo de los recursos humanos. UN وقد أصبح واضحا جدا أن تحقيق التوازن المالي وخفض معدل الزيادة في عدد السكان لا يكفيان لتشجيع تنمية الموارد البشرية.
    Los países menos desarrollados tienen actualmente algunas de las tasas de crecimiento urbano más altas; el África tiene una tasa de crecimiento urbano de más del 4% por año, que es la más elevada de todas las regiones del mundo. UN وتشهد أقل البلدان نموا في الوقت الراهن بعض معدلات النمو الحضري اﻷكثر ارتفاعا؛ وﻷفريقيا أعلى معدل للنمو الحضري بين جميع مناطق العالم وهو ٤ في المائة سنويا.
    Actualmente se aprecia un giro positivo en la situación de los países muy endeudados, al reanudarse las corrientes financieras y volver a registrarse tasas de crecimiento más vigorosas. UN وهناك اﻵن ما يدل على حدوث تحول في حالة هذه البلدان المثقلة بالديون سابقا باستئناف تدفقات رأس المال والعودة الى معدلات للنمو أكثر نشاطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus