Las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años y de mortalidad infantil llegan a 205 y 105 por cada 1.000 nacidos vivos, respectivamente. | UN | وأما معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة والأطفال الرضع فتبلغ 205 و 105 على التوالي في كل 000 1 ولاية حيَّة. |
Por ejemplo, las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años se redujeron en cerca de un 40% entre 1990 y 2011. | UN | فعلى سبيل المثال، انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بحوالي 40 في المائة بين عامي 1990 و 2011. |
También considera positivo el importante progreso realizado en la reducción de las tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años. | UN | ومن العوامل الأخرى الإيجابية التي تلاحظها التقدم الكبير المحرز في مجال خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة. |
Por ejemplo, la inversión en la educación de la niña redunda en mayor productividad, menores tasas de mortalidad de lactantes y madres y menor fecundidad. | UN | فالاستثمار في تعليم الفتيات، مثلا، يؤدي إلى زيادة اﻹنتاجية، وانخفاض معدل وفيات الرضع واﻷمهات، وانخفاض الخصوبة. |
Aunque han disminuido las tasas de mortalidad de los niños menores y mayores de cinco años, respectivamente, no por ello dejan de causar preocupación al Gobierno. | UN | وعلى الرغم من انخفاض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات الأطفال عموماً، لا تزال هذه المسألة أحد شواغل الحكومة. |
Las tasas medias de mortalidad entre los pobres son más altas que las del resto de la población y lo mismo ocurre con las tasas de mortalidad de los lactantes y los niños. | UN | ومتوسط معدل الوفيات بين الفقراء أكثر ارتفاعا عن غيرهم. وكذلك معدل الوفيات بين الرضع واﻷطفال. |
Se observan otras diferencias importantes entre los géneros en las tasas de mortalidad de los jóvenes. | UN | ١٥٨ - وهناك اختلافات أخرى ذات صلة بين الجنسين في معدلات الوفيات بين الشباب. |
8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان. |
En la medida en que el desarrollo del niño y la posibilidad de protegerlo dependen de su supervivencia, el derecho a la supervivencia reviste una importancia especial en los países con altas tasas de mortalidad de niños menores de 5 años. | UN | وبما أن اﻷطفال لا ينمون ولا تمكن حمايتهم ان لم يبقوا على قيد الحياة، فإن الحق في البقاء على قيد الحياة بتأكيد خاص في البلدان التي ترتفع فيها معدلات وفيات اﻷطفال للذين دون سن الخامسة. |
Debido a la escasez de alimentos, medicamentos y a la falta de la atención médica, las tasas de mortalidad de lactantes y de mortalidad derivada de la maternidad han aumentado en los últimos tres años. | UN | وبسبب النقص في اﻷغذية والعقاقير والرعاية الطبية ازدادت معدلات وفيات اﻷطفال واﻷمهات في السنوات الثلاث الماضية. |
8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان. |
El censo de 1992 ha indicado que las tasas de mortalidad de las mujeres de las zonas rurales tienden a ser más altas que las de las mujeres de las zonas urbanas. | UN | وأشار تعداد السكان لعام ١٩٩٢ إلى أن معدلات وفيات النساء تتجه لتكون أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Las defunciones de lactantes se calculan a partir de los nacimientos no previstos aplicando las tasas de mortalidad de lactantes. | UN | وتحسب وفيات الرضع من عدد الولادات غير المقصودة بتطبيق معدلات وفيات الرضع. |
Las tasas de mortalidad de lactantes y niños se ha reducido en todas las regiones. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في جميع المناطق. |
Se observan disminuciones notables en las tasas de mortalidad de niños menores de 1 año y menores de 5 años. | UN | وثمة انخفاض ملحوظ في معدل وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة. |
ii) tasas de mortalidad de lactantes y de mujeres durante el embarazo y el parto | UN | `2` معدل وفيات الرضع والنساء في فترة الحمل وأثناء الولادة |
Sin embargo, si las medidas no se orientan hacia las zonas y los grupos sociales con tasas de mortalidad más elevadas, no se producirá una reducción general considerable de las tasas de mortalidad infantil y de las tasas de mortalidad de niños menores de 5 años. | UN | غير أنه لن يكون هناك انخفاض شامل كبير في معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة ما لم تركز اﻹجراءات على المناطق والفئات الاجتماعية التي بها أعلى معدلات للوفيات. |
Las tasas de mortalidad de niños pequeños y niños de menos de 5 años deberían reducirse en cada país en desarrollo en dos tercios del nivel de 1990 antes del 2015. | UN | ينبغي تخفيض معدل وفيات الرضع والأطفال الأقل من 5 سنوات من العمر في كل بلد نام وذلك بمقدار ثلثي مستوى عام 1990 بحلول عام 2015. |
Las tasas de mortalidad de lactantes y de mortalidad infantil son de un 106 y de un 156 por mil nacidos vivos, respectivamente. | UN | ويبلغ معدل الوفيات بين الرضﱠع واﻷطفال ٦٠١ رضع من كل ألف مولود حياً و٦٥١ طفلاً من بين كل ألف مولود حياً على التوالي. |
Como resultado de ello se redujeron las diferencias entre las tasas de mortalidad de los países menos y más desarrollados. | UN | ونتيجة لذلك، ضاقت الفروق في معدل الوفيات بين المناطق الأقل نموا والمناطق الأكثر نموا. |
Las tasas de mortalidad de las mujeres menores de 50 años siguieron siendo las más bajas y estables, y permanecieron por debajo de las 8 muertes por cada 100.000 mujeres durante el período de 1988 a 2002. | UN | وظلت معدلات الوفيات بين النساء دون سن الخمسين هي الأدنى والأكثر استقرار، حيث بقيت دون 8 حالات وفاة بين كل 000 100 امرأة للفترة بين عامي 1988 و 2002. |
En la Cumbre se establecieron metas con fechas determinadas, como lograr la enseñanza primaria universal y el acceso a servicios básicos de salud antes del año 2015, y se fijaron objetivos en cuanto a la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes, de niños y materna y el aumento de la esperanza de vida y el acceso a servicios de agua potable y saneamiento. | UN | وكان مؤتمر القمة قد حدد أهدافا زمنية لتعميم التعليم الابتدائي، والخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥، فضلا عن تحديد اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في مجال الحد من الوفيات بين الرضع واﻷطفال واﻷمهات، والعمر المتوقع، وتوفير المياه الصالحة للشرب والصرف الصحي. |
Aproximadamente uno de cada seis niños de África no alcanza la edad de 5 años, al tiempo que de los 25 países con las más altas tasas de mortalidad de los niños menores de 5 años 24 están en el África subsahariana. | UN | فهناك تقريبا طفل من بين كل ستة أطفال في أفريقيا لا يبلغ سن الخامسة، وتقع في أفريقيا جنوب الصحراء 24 بلدا من مجموع 25 بلدا توجد بها أعلى نسب وفيات دون الخامسة. |
348. Al Comité le preocupan profundamente las altas tasas de mortalidad de lactantes y de niños de menos de 5 años y de mortalidad materna, así como la baja esperanza de vida en el Estado Parte. | UN | 348- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ارتفاع معدلات الوفيات لدى الأطفال دون سن الخامسة وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية، وإزاء انخفاض العمر المتوقع في الدولة الطرف. |