"tavares da silva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تافاريس دا سيلفا
        
    • تافارس دا سيلفا
        
    • تافاريس داسيلفا
        
    • تافاريس دا سلفا
        
    • تافاريس دي سيلفا
        
    • تفاريس دا سلفا
        
    • تافيرسا دا سيلفا
        
    • تافارس داسيلفا أرادت
        
    • تافاريز داسيلفا
        
    • تافيرس دا سيلفا
        
    Maria Regina Tavares da Silva, integrante del Comité, también participó en esas reuniones. UN وشاركت في هذه الاجتماعات أيضا ماريا ريجينا تافاريس دا سيلفا عضو اللجنة.
    Sra. Maria Regina Tavares da Silva UN السيدة ماريا ريجينا تافاريس دا سيلفا
    Regina Tavares da Silva Portugal UN رجينا تافاريس دا سيلفا البرتغال
    Sugirió que la Sra. Gabr y la Sra. Tavares da Silva se integraran al grupo de trabajo sobre la recomendación general. UN وتقترح اللجنة انضمام السيدة جبر والسيدة تافارس دا سيلفا إلى الفريق العامل المعني بصياغة توصية عامة.
    La Sra. Tavares da Silva dice que las iniciativas del Gobierno encaminada a emplear a las mujeres en el sector formal deben ir acompañadas de medidas de protección que concedan iguales derechos a hombres y mujeres. UN 28- السيدة تافاريس داسيلفا قالت إن الجهود التي تبذلها الحكومة لاستخدام النساء في القطاع الرسمي يجب أن تكون مصحوبة بتدابير حماية من شأنها تحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    La Sra. Tavares da Silva dice que el informe es claro e informativo. UN 15 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التقرير واضح وزاخر بالمعلومات.
    La Sra. Tavares da Silva dice que el informe contiene una descripción de la situación actual, pero que carece de una descripción de las medidas para efectuar el cambio. UN 31 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن التقرير يتضمن وصفا للحالة الراهنة، لكنه يفتقر إلى مناقشة لتدابير التغيير.
    La Sra. Tavares da Silva toma nota de que se han logrado adelantos en Kazajstán respecto de los temas de género. UN 12 - السيدة تافاريس دا سيلفا: لاحظت أنه تم إحراز تقدم في كازاخستان فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    La Sra. Tavares da Silva dice que la información proporcionada con referencia al artículo 7 suscita la pregunta sobre si las garantías constitucionales del país son suficientes para asegurar la igualdad de la mujer. UN 18 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن البيانات المقدمة فيما يتعلق بالمادة 7 تثير تساؤلات حول ما إذا كانت الضمانات الدستورية في البلد كافية لضمان تحقيق المساواة للمرأة.
    La Sra. Tavares da Silva también experimenta preocupación por la necesidad de que las mujeres se sometan a un reconocimiento médico antes de ser empleadas. UN 28 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها مهتمة أيضا بمسألة إلزام المرأة بالخضوع لفحص طبي قبل العمل.
    La Sra. Tavares da Silva acoge con agrado el reconocimiento por parte de Egipto de que la aplicación de la Convención es responsabilidad de todas las autoridades estatales. UN 45 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها ترحب باعتراف مصر بأن مسؤولية تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق جميع سلطات الدولة.
    La Sra. Tavares da Silva dice que el artículo 5 es sumamente importante, porque se refiere al cambio social y cultural. UN 40 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن المادة 5 لها أهمية بالغة بسبب تناولها لمسألة التغيير الاجتماعي والثقافي.
    Sra. Regina Tavares da Silva UN السيدة ريجينا تافاريس دا سيلفا
    La Sra. Tavares da Silva elogia al Estado parte por la creación de instituciones nacionales generales y pioneras centradas en el adelanto de la mujer. UN 18 - السيدة تافاريس دا سيلفا: أثنت على الدولة الطرف لما لديها من أجهزة نسائية وطنية شاملة ورائدة.
    La Sra. Tavares da Silva desea conocer las medidas que está adoptando el Gobierno contra los clientes de las prostitutas. UN 43 - السيدة تافاريس دا سيلفا: استفسرت عن الإجراءات التي تتخذها الحكومة ضد زبائن البغايا.
    La Sra. Tavares da Silva dice que se debe desalentar el matrimonio precoz, no sólo porque es contrario a la Convención, sino también porque entraña significativas consecuencias para la salud que deben ser tomadas en consideración. UN 51 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنه ينبغي تثبيط الزواج دون السن القانونية، لا لأنه يتعارض مع الاتفاقية فحسب، بل أيضا بسبب العواقب الصحية الهامة التي ينبغي أخذها في الاعتبار.
    La Sra. Tavares da Silva, refiriéndose a la futura Comisión Nacional encargada de las cuestiones de género y desarrollo, desearía saber qué ministro estará a cargo de ella y quién designará a sus miembros. UN 35 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت في معرض إشارتها إلى اللجنة الوطنية المقبلة المعنية بالمرأة والتنمية إنها تود معرفة الوزارة المسؤولة عن هذه اللجنة والجهة التي ستعين أعضاءها.
    La Sra. Tavares da Silva dice que, aunque el Canadá desempeñó un papel primordial a efectos de la definición de las normas internacionales sobre la igualdad entre los géneros, siguen siendo evidentes varias situaciones contradictorias a nivel interno. UN 28- السيدة تافاريس دا سيلفا قالت إنه على الرغم مما قامت به كندا من دور ريادي في تحديد المعايير الدولية للمساواة بين الجنسين، لا يزال يوجد على الصعيد الداخلي عدد من التناقضات الواضحة.
    La Sra. Tavares da Silva celebra la información adicional que ha ofrecido la delegación de la República Checa en su exposición oral. UN 12 - السيدة تافارس دا سيلفا: رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الجمهورية التشيكية في عرضه الشفوي.
    43. La Sra. Tavares da Silva se refiere a una contradicción que observa en el informe. UN 43- السيدة تافاريس داسيلفا أشارت إلى وجود تناقض في التقرير.
    77. La Sra. Tavares da Silva acoge con agrado las medidas adoptadas para que se nombre a más mujeres en cargos públicos. UN 77 - السيدة تافاريس دا سلفا: رحبت بما اتُّخِذ من خطوات لزيادة عدد النساء اللائي يُرشَّحن لشغل المناصب العامة.
    Maria Regina Tavares da Silva (Portugal) UN ماريا ريغينا تافاريس دي سيلفا )البرتغال(
    La Sra. Tavares da Silva felicita a Uganda por sus logros en el mejoramiento de la educación y la atención de salud, y especialmente en la adopción de medidas especiales de carácter temporal a esos efectos. UN 19 - السيدة تفاريس دا سلفا: أثنت على أوغندا لما حققته من إنجاز تحسين التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما على اتخاذها تدابير خاصة مؤقتة في سبيل ذلك.
    La Sra. Tavares da Silva pide que se aclare lo que parece ser una contradicción entre las complejas disposiciones del derecho consuetudinario o las leyes religiosas y la legislación nacional relativa al matrimonio y el divorcio. UN 44- السيدة تافارس داسيلفا أرادت توضيحا لما يبدو وكــأنه تنــاقض بيــن الأحكــام المعقــدة للقوانيــن العرفيــة والدينيــة والتشريعــات الوطنيــة المتعلقــة بمسألــة الزواج والطلاق.
    La Sra. Tavares da Silva propone que, además de la formación institucional, se organicen seminarios de alto nivel para la formación de la judicatura. UN 22 - السيدة تافاريز داسيلفا: اقترحت، بالإضافة إلى التدريب المؤسسي، وجود سبيل آخر لتوفير التدريب للقضاة على تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى.
    La Sra. Tavares da Silva dice que el Gobierno debe abordar la cuestión de los matrimonios concertados y los matrimonios infantiles, que van en detrimento de la salud y la condición de las mujeres afectadas, así como de sus perspectivas de educación y adelanto profesional. UN 28 - السيدة تافيرس دا سيلفا: قالت إن الحكومة ينبغي أن تعالج مشكلة الزواج المرتب وزواج الطفل التي تترتب عليها آثار ضارة على وضع المرأة المعنية، فضلا عن الحد من فرصها التعليمية والمهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus