"tavildara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تافيلدارا
        
    • وتافيلدارا
        
    • تافلدارا
        
    En cuanto a la propia Tavildara, aproximadamente el 15% de la ciudad está totalmente destruido y el 25% ha recibido daños de envergadura. UN أما في تافيلدارا ذاتها، فقد دمر تماما نحو ١٥ في المائة من البلدة وأصيب ٢٥ في المائة منها بأضرار جسيمة.
    Han continuado los enfrentamientos en la zona de Tavildara y la situación ha seguido siendo inestable. UN واستمرت المصادمات في منطقة تافيلدارا وسادتها حالة من عدم الاستقرار.
    El dirigente adjunto de la oposición y el copresidente de la Comisión Conjunta, también de la oposición, solicitaron que la Comisión Conjunta, con la participación de la MONUT, investigara la situación en Tavildara. UN وقد طالب نائب زعيم المعارضة والرئيس المشارك في اللجنة المشاركة الممثل أن تجري اللجنة المشتركة تحقيقا في الحالة في تافيلدارا بمشاركة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    De hecho, la oposición llevó su enfrentamiento con las fuerzas del Gobierno al centro del país y se apoderó de sectores de Tavildara. UN ومن الملاحظ في الواقع أن المعارضة قد نقلت محاربتها لقوات الحكومة إلى قلب البلد، وأنها قد سيطرت على أجزاء من تافيلدارا.
    Durante ese período el Gobierno aprovechó para reforzar sus tropas, utilizando el camino que va de Kulyab a Tavildara pasando por Khovaling. UN واستغلت الحكومة تلك الفترة في تعزيز قواتها مستخدمة الطريق الممتد بين كولياب مخترقا خوفالينغ وتافيلدارا.
    El comandante de la OTU en Tavildara informó a la Misión de restricciones similares en su zona de competencia. UN وقد أخطر القائد الميداني للمعارضة الطاجيكية الموحدة في تافلدارا البعثة علما بقيود مماثلة في منطقة مسؤوليته.
    Los acontecimientos más graves se produjeron en el sector de Tavildara. UN وكانت أكثر التطورات خطورة في قطاع تافيلدارا.
    Como medida de fomento de la confianza, la oposición decidió poner en libertad, sin condición alguna, a 26 prisioneros capturados en la zona de Tavildara. UN وكإجراء لبناء الثقة، قررت المعارضة اﻹفراج دون شرط، عن ٢٦ سجينا كانت قد اسرتهم في منطقة تافيلدارا.
    Sin embargo, insistieron inicialmente en diferentes modalidades para que las hostilidades cesaran, en particular, en la zona de Tavildara. UN بيد أنهما أصرا في بداية اﻷمر على منهجيتين مختلفتين لوقف اﻷعمال الحربية، وبصفة خاصة في منطقة تافيلدارا.
    Un tercer equipo de la MONUT recibió instrucciones de dirigirse hacia Tavildara desde Kalaikhum para realizar mejor las tareas de vigilancia y apoyo. UN وصدرت تعليمات إلى فريق ثالث تابع للبعثة لكي يتوجه من كالياخوم نحو تافيلدارا لتحسين الرصد والدعم.
    Debido a que los combates continuaban, un equipo de la MONUT se instaló a cierta distancia de la ciudad pero siguió realizando patrullas diarias a Tavildara y sus alrededores. UN وبسبب استمرار القتال، تمركز فريق تابع للبعثة على مسافة من البلدة وإن ظل يقوم بدوريات يومية إلى تافيلدارا وما حولها.
    En particular, le preocupa la persistencia de la lucha armada en la región de Tavildara y la captura de las ciudades de Jirgatal y Tajikabad por la oposición. UN وهو يشعر بالقلق، بوجه خاص، بشأن القتال الجاري في منطقة تافيلدارا واستيلاء المعارضة على مدينتي جيرغاتال وطاجيك أباد.
    En particular, le preocupa la persistencia de la lucha armada en la región de Tavildara y la captura de las ciudades de Jirgatal y Tajikabad por la oposición. UN ويشعر بالقلق، بوجه خاص، بشأن القتال الجاري في منطقة تافيلدارا واستيلاء المعارضة على مدينتي جيرغاتال وطاجيك أباد.
    A raíz del acuerdo de cesación de fuego de Khusdeh, se detuvieron los combates en el sector de Tavildara y en parte del valle de Karategin. UN وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في خوسديه، توقف القتال في قطاع تافيلدارا وفي بعض مناطق وادي كاراتغين.
    Simultáneamente, las formaciones armadas de la Oposición Tayika Unida se retirarán del centro de Tavildara a la aldea de Dashti-Sher. UN وفي الوقت نفسه، تسحب المعارضة الطاجيكية الموحدة تشكيلاتها المسلحة من مركز تافيلدارا إلى قرية داشتي - شير.
    También se han suspendido las actividades de todos los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas en Tavildara y en el valle de Karategin. UN كما علقت أنشطة جميع وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة في تافيلدارا وفي وادي كاراتيخن.
    También se han suspendido las actividades de todos los organismos y programas de las Naciones Unidas en Tavildara y en el valle del Karategin. UN وأوقفت، أيضا، أنشطة جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في تافيلدارا وكاراتيجين.
    No obstante, algunas partes del valle de Karategin, como Tavildara, Darband y Faizabad, siguen fuera del alcance del personal internacional de las Naciones Unidas. UN وظلت أجزاء من وادي كاراتيجين مثل تافيلدارا ودارباند وفيزآبا محظورة على موظفي الأمم المتحدة الدوليين.
    La misión del Sr. Merrem coincidió con el comienzo de una ofensiva a gran escala acometida por las fuerzas de la oposición en la región de Tavildara. UN ٩٧٢ - وكانت بعثة السيد ميريم متزامنة مع بداية الهجوم الواسع النطاق الذي شنته قوات المعارضة في منطقة تافيلدارا.
    En la tercera semana de noviembre, se produjeron violentos combates en el sector de Tavildara, cuando el gobierno trató infructuosamente de recapturar Sagirdasht. UN وتلا ذلك، في اﻷسبوع الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر، قتال عنيف في قطاع تافيلدارا حيث حاولت الحكومة استعادة ساجيرداشت بدون نجاح.
    La demora en la reanudación de las negociaciones ha coincidido con un aumento de las hostilidades en Gorno Badakhshan y en las zonas de Garm y Tavildara. UN ١٠ - اقترن تأخر استئناف المحادثات بزيادة العمليات العسكرية في غورني - باداخشان ومنطقتي غارم وتافيلدارا.
    A comienzos de 1996, la oposición lanzó una ofensiva en la región de Tavildara y, en julio de ese mismo año, la cesación del fuego ya no se sostenía. UN وفي أوائل عام 1996، شنت المعارضة هجوما في منطقة تافلدارا وبحلول تموز/يوليه 1996 انهار انهيارا كليا وقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus