"tayikistán y la oposición tayika unida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة
        
    • طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة
        
    Celebró que el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida hubieran intensificado los contactos, lo cual había ayudado a contener la crisis reciente y había confirmado la adhesión de ambas partes al proceso de paz. UN ورحﱠب أعضاء مجلس اﻷمن بالاتصالات المكثفة الجارية بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة مما ساعد على احتواء اﻷزمة اﻷخيرة وأكد التزام الطرفين بالعملية السلمية.
    Acogiendo con satisfacción además la intensificación de los contactos periódicos entre los dirigentes del Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida, que ha contribuido a contener la crisis en el período a que se refiere el informe del Secretario General, ha confirmado la decisión de ambas partes de llevar adelante el proceso de paz y ha contribuido a la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يرحب كذلك بالاتصالات المنتظمة المكثفة بين قيادتي حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة التي ساعدت على احتواء اﻷزمات خلال الفترة التي شملها تقرير اﻷمين العام، وأكدت التزام كلا الطرفين بعملية السلام، وأسهمت في تنفيذ الاتفاق العام،
    Acogiendo con satisfacción además la intensificación de los contactos periódicos entre los dirigentes del Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida, que ha contribuido a contener la crisis en el período a que se refiere el informe del Secretario General, ha confirmado la decisión de ambas partes de llevar adelante el proceso de paz y ha contribuido a la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يرحب كذلك بالاتصالات المنتظمة المكثفة بين قيادتي حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة التي ساعدت على احتواء اﻷزمات خلال الفترة التي شملها تقرير اﻷمين العام، وأكدت التزام كلا الطرفين بعملية السلام، وأسهمت في تنفيذ الاتفاق العام،
    El Gobierno de la República de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida garantizarán la seguridad y la inmunidad a los miembros de la Comisión en el cumplimiento de sus funciones y fuera de su horario de trabajo. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    4. Los miembros de la Comisión serán nombrados en forma paritaria por el Gobierno de la República de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida. UN ٤ - يعين أعضاء اللجنة، على أساس من التكافؤ، من جانب حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Mientras se realizan las actividades previstas en el presente Protocolo, el Gobierno de la República de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida cumplirán rigurosamente las disposiciones del Acuerdo de Teherán e impedirán todo intento de desestabilizar la situación en la República de Tayikistán. UN ١٢ - تقوم حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة في أثناء تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول، بالامتثال ﻷحكام اتفاق طهران بدقة والحيلولة دون أي محاولات لزعزعة استقرار الحالة في طاجيكستان.
    Mi Representante Especial para Tayikistán es el coordinador del Grupo de Contacto de Estados y Organizaciones Internacionales Garantes, que se estableció en virtud del Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, firmado entre el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida el 27 de junio de 1997. UN وممثلي الخاص لطاجيكستان هو منسق فريق الاتصال للدول والمنظمات الدولية الضامنة المنشأ بموجب الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني الذي وقعته حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Durante el período a que corresponde el informe el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida (OTU) avanzaron considerablemente en la aplicación de las disposiciones clave del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN 2 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، أحرزت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة تقدما طيبا في تنفيذ البنود الرئيسية في الاتفاق العام لإقامة السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان[S/1997/510، المرفق الأول].
    Acoge con beneplácito también el serio empeño del Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida en cumplir los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo General y los avances realizados en las actividades de la Comisión de Reconciliación Nacional, el intercambio de prisioneros de guerra y detenidos, el registro de los combatientes de la Oposición Tayika Unida en Tayikistán y la repatriación de refugiados del Afganistán; UN ٢ - يرحب أيضا بالجهود الجادة التي تبذلها حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة لتنفيذ التزاماتهما بمقتضى الاتفاق العام وبالتقدم المحرز في أنشطة لجنة المصالحة الوطنية وبتبادل أسرى الحرب والمحتجزين وبتسجيل مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة الموجودين في طاجيكستان وبإعادة اللاجئين من أفغانستان إلى وطنهم؛
    Acoge con beneplácito también el serio empeño del Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida en cumplir los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo General y los avances realizados en las actividades de la Comisión de Reconciliación Nacional, el intercambio de prisioneros de guerra y detenidos, el registro de los combatientes de la Oposición Tayika Unida en Tayikistán y la repatriación de refugiados del Afganistán; UN ٢ - يرحب أيضا بالجهود الجادة التي تبذلها حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة لتنفيذ التزاماتهما بمقتضى الاتفاق العام وبالتقدم المحرز في أنشطة لجنة المصالحة الوطنية وبتبادل أسرى الحرب والمحتجزين وبتسجيل مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة الموجودين في طاجيكستان وبإعادة اللاجئين من أفغانستان إلى وطنهم؛
    2. Observa con satisfacción los notables esfuerzos del Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida por cumplir los compromisos contraídos en virtud del Acuerdo General y los progresos alcanzados en las actividades de la Comisión de Reconciliación Nacional, el intercambio de los prisioneros de guerra y los detenidos, el registro de los combatientes de la Oposición Tayika Unida en Tayikistán y la repatriación de refugiados del Afganistán; UN ٢ - يرحب أيضا بالجهود الجادة التي تبذلها حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة لتنفيذ التزاماتهما بمقتضى الاتفاق العام وبالتقدم المحـرز فـي أنشطــة لجنــة المصالحـة الوطنية وبتبادل أسرى الحرب والمحتجزين وبتسجيل مقاتلي المعارضــة الطاجيكيــة الموحــدة الموجودين في طاجيكستان وبإعادة اللاجئين مـن أفغانستان إلى وطنهم؛
    Los participantes en la reunión expresaron su apoyo a los esfuerzos que realizan los dirigentes de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida encaminados a lograr la estabilización final de la situación en la República y la reconciliación nacional. UN وأعرب المشتركون في الاجتماع عن مساندتهم للجهود التي تبذلها قيادة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة من أجل استقـرار الوضع في الجمهورية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Hoy, una vez más, nos dirigimos al mundo y a nuestra propia nación y por este medio anunciamos que el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida condenan la toma de rehenes y el terrorismo en cualquiera de las formas en que se manifieste y nos comprometemos a hacer todo lo que esté a nuestro alcance para impedir que se repitan actos de esa naturaleza que pueden obstaculizar los esfuerzos que realiza la Comisión de Reconciliación Nacional. UN وها نحن اليوم، مرة أخرى، نتوجه الى العالم والى أمتنا معلنين أن حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة يدينان أخذ الرهائن واﻹرهاب بأي شكل كانت مظاهرهما، ويتعهدان ببذل ما في وسعهما لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال التي قد تعرقل جهود لجنة المصالحة الوطنية.
    La firma del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán y la labor constructiva de la Comisión de Reconciliación Nacional en lo relativo a la ejecución de las disposiciones de este histórico documento fueron el resultado de intensas labores conjuntas de los dirigentes de la República de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida (OTU). UN لقد كان توقيع الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوئام الوطني في طاجيكستان، والعمل البناء الذي قامت به لجنة المصالحة في تنفيذ أحكام تلك الوثيقة التاريخية، ثمرة لجهود مشتركة مكثفة بذلتها قيادة كل من جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    De conformidad con el protocolo del 17 de agosto de 1995 sobre los principios fundamentales del establecimiento de la paz y la concordia nacional en Tayikistán, y con vistas a normalizar y democratizar la vida política en el país y poner fin efectivo al enfrentamiento militar, propongo que las delegaciones del Gobierno de la República de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida resuelvan los asuntos interrelacionados siguientes: UN وفقا لبروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، وبغية تطبيع الحياة السياسية في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها ووضع نهاية فعلية للمواجهة العسكرية، أقترح أن يقوم وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بتسوية للمسائل المترابطة التالية:
    En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 30 de junio de 1997, los miembros del Consejo recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Tayikistán, incluida la firma en Moscú, el 27 de junio de 1997, del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Tayikistán y la Oposición Tayika Unida (OTU). UN في المشــاورات غير الرسميــة الجامعة لمجلس اﻷمن المعقــودة في ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات فـي طاجيكستان، بما في ذلك التوقيع في موسكو بتاريخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام للسلام بيــن حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus