"te echaré de menos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سأفتقدك
        
    • سوف أفتقدك
        
    • سوف افتقدك
        
    • سأشتاق لك
        
    • سأفتقدكِ
        
    • سأشتاق إليك
        
    • سأفتقدكَ
        
    • سأشتاق أليك
        
    • سأشتاق إليكِ
        
    • سوف أشتاق لك
        
    • سوف اشتاق اليك
        
    • سأشتاق اليك
        
    • أنا سَأَتغيّبُ عنك
        
    También yo Te echaré de menos, papá. Open Subtitles سأفتقدك أيضاً يا أبي ما الأمر؟
    Te echaré de menos, Eliza. He aprendido algunas de tus estúpidas ideas. Open Subtitles سأفتقدك " إليزا " لقد تعلمت شيئا من أفكارك الغبية
    Estoy seguro que Te echaré de menos cuando estés en miles de pedazos. Open Subtitles أنا متأكد من أننى سأفتقدك عندما تتفتت إلى ألف قطعة
    Te echaré de menos. Open Subtitles سوف أفتقدك ™أو يعوم في الهواء؟ ™
    Te echaré de menos si te vas, pero ya he tenido bastante. Open Subtitles أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل
    voy a echar de menos, Raj. Te echaré de menos también. Open Subtitles لكنّ تعرف ماذا انا سأشتاق لك يا راج
    Adiós, padre. Te echaré de menos. Open Subtitles إلى اللقاء أبي العزيز، سأفتقدكِ
    Te echaré de menos, Tom. Y eres amable y eres considerada y siempre es un deleite tenerte cerca. Open Subtitles ابقي كما انتي حبيبتي سأفتقدك ايضا انتي لطيفة وجميلة
    Gracias, viejo amigo. Te echaré de menos. Open Subtitles شكراً لك يا صديقي القديم، سأفتقدك.
    Te echaré de menos cuando hayas muerto, pero solo durante un momento. Open Subtitles سأفتقدك عندما تموت لكن لدقيقة واحدة فحسب
    Creo que Te echaré de menos más que a nadie, hombrecito. Open Subtitles أعتقد أنني سأفتقدك كثيراً,أيها الفزّاع
    Te echaré de menos, coleguita. Open Subtitles سأفتقدك كثيرًا، أيها الرفيق الصغير.
    "Te echaré de menos". Eso es lo que una persona normal... Open Subtitles سأفتقدك هذا ما يقوله شخص طبيعي
    pero... espero que sepas lo mucho que Te echaré de menos. Open Subtitles ولكن.. أتمنى أن تعلم كم سأفتقدك
    Soy demasiado duro para llorar, pero también Te echaré de menos. Open Subtitles أنا صلبٌ جداً ولن أبكي لكني سوف أفتقدك
    Te echaré de menos, Emmy. Open Subtitles سوف أفتقدك يا ايمى
    Dr. Hamza, Te echaré de menos... y a nuestras partidas de ajedrez. Open Subtitles اوه.. دكتور حمزة , سوف افتقدك و مباريات الشطرنج بيننا
    Te veré pronto. Eres preciosa. Te echaré de menos. Open Subtitles سأراك قريبا ، انتِ جميلة سأشتاق لك
    vale oh, Te echaré de menos me verás en el trabajo si, pero probablemente no seré tan agradable probablemente no hey, entonces sobre la cosa del compañero de piso Open Subtitles حسنا، سأفتقدكِ سوف تريني بالعمل بلى، لكن من المحتمل انني لن اكون لطيفة كما هنا
    Pero al verdad es que, cuando llegue el momento... de que decidas marcharte, Te echaré de menos, chica. Open Subtitles لكن الحقيقة أنّك حينما تأخذين للرحيل أهبتك، سأشتاق إليك يا الصبيّة.
    Te echaré de menos, teléfono. Esto está rompiéndome el corazón. Open Subtitles سأفتقدكَ يا هاتفي، هذا يفطر قـلـبي.
    Yo también Te echaré de menos, amigo. Open Subtitles وأنا سأشتاق أليك أيضاً, يا صاح
    Te echaré de menos cuando me vaya de Nueva York. Open Subtitles كما تعلمين , سأشتاق إليكِ عندما اغادر نيو يورك
    Te echaré de menos en la final. Open Subtitles سوف أشتاق لك في النهائي
    Te echaré de menos, Terrence Chuckles. ¡Oye! Felicidades, tío. Open Subtitles سوف اشتاق اليك تيرنس تشاكلز مبروك , ياصديقي
    Yo también Te echaré de menos. Open Subtitles سأشتاق اليك ايضا
    - Te echaré de menos. Open Subtitles - أنا سَأَتغيّبُ عنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus