Ella quería que entraras pero te fuiste porque pensabas que un hombre te llamaría. | Open Subtitles | أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟ |
Todos. Lo anoté anoche después de que te fuiste. Me imaginé que regresarías. | Open Subtitles | الجميع لقد وضعتها هنا البارحه بعد أن غادرت فكرت باحتماليه عودتك |
te fuiste sin una llamada, una carta, nada, en todo este tiempo. | Open Subtitles | لقد رحلت بدون أى كلمة و هجرتينى كل هذا الوقت |
Sabes, no me gustó lo apresurada que te fuiste el otro día. | Open Subtitles | تعلمين, لقد أحزنني كثيراً الطريقة التي رحلت بها ذلك اليوم |
Debajo de tu colchón, cerca de un año después de que te fuiste. | Open Subtitles | إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك |
Después de que te fuiste, traduje las nuevas runas en tu piel | Open Subtitles | عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك |
El día que te fuiste perdiste el derecho de decirme que hacer. | Open Subtitles | اليوم الذي رحلتِ فيه، خسرت الحق لتقولي لي ما أفعل |
Cuando te fuiste del bar conocí un chico, y creo que estaba coqueteando conmigo. | Open Subtitles | بعدما غادرتي الحانة الليلة الماضية قابلت هذا الرجل وأعتقد بأنه كان يغازلني |
No, ¿por qué? Él vino aquí el día que te fuiste. Parecía muy preocupado. | Open Subtitles | لقد جاء في الصباح الذي غادرت فيه لقد بدا أنه في مشكلة |
Ella quería que entraras pero te fuiste porque pensabas que un hombre te llamaría. | Open Subtitles | أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟ |
Quizá la enfermera tuvo razón en molestarse tanto contigo cuando te fuiste. | Open Subtitles | ربما كانت تلك الممرضة على حق عندما غضبت لأنك غادرت |
No hemos escuchado ni una palabra de ese hombre desde que te fuiste. | Open Subtitles | نحن لم نسمع كلمة واحدة من ذلك الرجل بعد ان غادرت |
Te acuerdas Frank, de alguna cosa Desde el día que te fuiste? | Open Subtitles | فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه |
Digo, no quiero ofender, pero mi vida es diez veces mejor desde que te fuiste. | Open Subtitles | لا اقصد اي تجريح ولكن , حياتي اصبحت افضل بمرات عديده عندما رحلت |
Bueno, no estaba seguro que estuvieras enojada quiero decir... simplemente te fuiste. | Open Subtitles | لم أكن متأكدا بأنك غاضبة , أنت رحلت فحسب .. |
Nadie la ha visto por aquí desde que te fuiste. | Open Subtitles | أعنى أن أحداً لم يراها فى هذا الجزء من البلدة منذ رحيلك |
¿Entonces porque mierda te fuiste, estúpida conchuda? | Open Subtitles | فإذاً لماذا غادرتِ, أيتها العاهرة الغبية؟ |
- ¿Por qué te fuiste sin decírmelo? | Open Subtitles | لماذا رحلتِ دون أن تدعيني أعرف بذلك ؟ كان علي ذلك , فقد قاموا بارسالي بعيداً |
Cuando saliste de mi vida, te fuiste diez días antes de tu cumpleaños. | Open Subtitles | عندما خرجتي من حياتي، غادرتي قبل 10 أيام من عيد ميلادك. |
La verdad es que puedes irte, en este momento y ellos ni se darán cuenta que te fuiste. | Open Subtitles | الحقيقة هي , أنه بإمكانك أن تقودي بعيداً الآن و لن يدركوا أبداً أنكِ ذهبتِ |
Cuando te fuiste, un idiota apareció y dijo que su jefe nos pagaría por distraerte. | Open Subtitles | بعد مغادرتك المخبأ , ظهر وغد ما وقال رئيسه سيدفع لنا لأبقاءك منشغل |
No, cuando te fuiste así, me hiciste recordar recordar por qué aún no hago esto. | Open Subtitles | لا, عندما رحلتي كما فعلتي, جعلتني أتذكّر لم انا لا افعل ذلك بعد. |
Fui a buscarte a la escuela, y Beavin me dijo que te fuiste. | Open Subtitles | هـاي, لقد ذهبت الى المدرسة للبحث عنكي, و بايفن قالت أنكي غادرتي. |
Eso que ha dicho Isabella que te fuiste por temor a mí, ¿es cierto? | Open Subtitles | هل ماقالته ايزابيل صحيح تركتني لانك خائف مني لا |
Cariño, esos tipos han estado bebiendo ahí desde que te fuiste esta mañana. | Open Subtitles | حبيبي، كان هؤلاء الرجال يشربون هنا منذ أن غادرتَ هذا الصباح |
Sabes, cuando... cuando te fuiste... te esfumaste... creo que recuerdo el signo. | Open Subtitles | .. أتعلمين ، عندما .. عندما ذهبتي ..اختفيتي أظن .. |
- Sé por qué te fuiste hace 10 años. | Open Subtitles | اعلمُ لِماذا تَركتَ البلدةً منذ 10 سنوات. |
Y como una completa imbécil le creíste, dejaste a tu novio deportista te fuiste y viniste a Hollywood a probar con la fama y la fortuna. | Open Subtitles | وانت كالغبية صدقتيها و تركتِ صديقك الحميم لاعب الكرة وتركت بلدتك لتأتي لهوليود لتحققي حلمك في الحصول على الشهرة والثروة |