"te fuiste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غادرت
        
    • رحلت
        
    • رحيلك
        
    • غادرتِ
        
    • رحلتِ
        
    • غادرتي
        
    • ذهبتِ
        
    • مغادرتك
        
    • رحلتي
        
    • لقد ذهبت
        
    • تركتني
        
    • غادرتَ
        
    • ذهبتي
        
    • تَركتَ
        
    • تركتِ
        
    Ella quería que entraras pero te fuiste porque pensabas que un hombre te llamaría. Open Subtitles أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟
    Todos. Lo anoté anoche después de que te fuiste. Me imaginé que regresarías. Open Subtitles الجميع لقد وضعتها هنا البارحه بعد أن غادرت فكرت باحتماليه عودتك
    te fuiste sin una llamada, una carta, nada, en todo este tiempo. Open Subtitles لقد رحلت بدون أى كلمة و هجرتينى كل هذا الوقت
    Sabes, no me gustó lo apresurada que te fuiste el otro día. Open Subtitles تعلمين, لقد أحزنني كثيراً الطريقة التي رحلت بها ذلك اليوم
    Debajo de tu colchón, cerca de un año después de que te fuiste. Open Subtitles إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك
    Después de que te fuiste, traduje las nuevas runas en tu piel Open Subtitles عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك
    El día que te fuiste perdiste el derecho de decirme que hacer. Open Subtitles اليوم الذي رحلتِ فيه، خسرت الحق لتقولي لي ما أفعل
    Cuando te fuiste del bar conocí un chico, y creo que estaba coqueteando conmigo. Open Subtitles بعدما غادرتي الحانة الليلة الماضية قابلت هذا الرجل وأعتقد بأنه كان يغازلني
    No, ¿por qué? Él vino aquí el día que te fuiste. Parecía muy preocupado. Open Subtitles لقد جاء في الصباح الذي غادرت فيه لقد بدا أنه في مشكلة
    Ella quería que entraras pero te fuiste porque pensabas que un hombre te llamaría. Open Subtitles أرادت منك الدخول ولكنك غادرت لأنك ظننت أن شخصاً ما قد يتصل؟
    Quizá la enfermera tuvo razón en molestarse tanto contigo cuando te fuiste. Open Subtitles ربما كانت تلك الممرضة على حق عندما غضبت لأنك غادرت
    No hemos escuchado ni una palabra de ese hombre desde que te fuiste. Open Subtitles نحن لم نسمع كلمة واحدة من ذلك الرجل بعد ان غادرت
    Te acuerdas Frank, de alguna cosa Desde el día que te fuiste? Open Subtitles فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه
    Digo, no quiero ofender, pero mi vida es diez veces mejor desde que te fuiste. Open Subtitles لا اقصد اي تجريح ولكن , حياتي اصبحت افضل بمرات عديده عندما رحلت
    Bueno, no estaba seguro que estuvieras enojada quiero decir... simplemente te fuiste. Open Subtitles لم أكن متأكدا بأنك غاضبة , أنت رحلت فحسب ..
    Nadie la ha visto por aquí desde que te fuiste. Open Subtitles أعنى أن أحداً لم يراها فى هذا الجزء من البلدة منذ رحيلك
    ¿Entonces porque mierda te fuiste, estúpida conchuda? Open Subtitles فإذاً لماذا غادرتِ, أيتها العاهرة الغبية؟
    - ¿Por qué te fuiste sin decírmelo? Open Subtitles لماذا رحلتِ دون أن تدعيني أعرف بذلك ؟ كان علي ذلك , فقد قاموا بارسالي بعيداً
    Cuando saliste de mi vida, te fuiste diez días antes de tu cumpleaños. Open Subtitles عندما خرجتي من حياتي، غادرتي قبل 10 أيام من عيد ميلادك.
    La verdad es que puedes irte, en este momento y ellos ni se darán cuenta que te fuiste. Open Subtitles الحقيقة هي , أنه بإمكانك أن تقودي بعيداً الآن و لن يدركوا أبداً أنكِ ذهبتِ
    Cuando te fuiste, un idiota apareció y dijo que su jefe nos pagaría por distraerte. Open Subtitles بعد مغادرتك المخبأ , ظهر وغد ما وقال رئيسه سيدفع لنا لأبقاءك منشغل
    No, cuando te fuiste así, me hiciste recordar recordar por qué aún no hago esto. Open Subtitles لا, عندما رحلتي كما فعلتي, جعلتني أتذكّر لم انا لا افعل ذلك بعد.
    Fui a buscarte a la escuela, y Beavin me dijo que te fuiste. Open Subtitles هـاي, لقد ذهبت الى المدرسة للبحث عنكي, و بايفن قالت أنكي غادرتي.
    Eso que ha dicho Isabella que te fuiste por temor a mí, ¿es cierto? Open Subtitles هل ماقالته ايزابيل صحيح تركتني لانك خائف مني لا
    Cariño, esos tipos han estado bebiendo ahí desde que te fuiste esta mañana. Open Subtitles حبيبي، كان هؤلاء الرجال يشربون هنا منذ أن غادرتَ هذا الصباح
    Sabes, cuando... cuando te fuiste... te esfumaste... creo que recuerdo el signo. Open Subtitles .. أتعلمين ، عندما .. عندما ذهبتي ..اختفيتي أظن ..
    - Sé por qué te fuiste hace 10 años. Open Subtitles اعلمُ لِماذا تَركتَ البلدةً منذ 10 سنوات.
    Y como una completa imbécil le creíste, dejaste a tu novio deportista te fuiste y viniste a Hollywood a probar con la fama y la fortuna. Open Subtitles وانت كالغبية صدقتيها و تركتِ صديقك الحميم لاعب الكرة وتركت بلدتك لتأتي لهوليود لتحققي حلمك في الحصول على الشهرة والثروة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus