"te pasará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيحدث لك
        
    • يحدث لكِ
        
    • سيحدث لكِ
        
    • سيحدث معك
        
    • لن يحدث لك
        
    • لن يحدث لكي
        
    Tus miedos se desvanecen, hijo. ¿Qué te pasará cuando ya no estén? Open Subtitles مخاوفك بدأت بالظهور يا صبي ماذا سيحدث لك عندما تذهب؟
    Entonces mejor llévame a ella ahora, o algo malo te pasará. Open Subtitles اذن عليك باخذي اليها الان او ان شيئاً سيئاً سيحدث لك
    ¡Lo que realmente debería preocuparte es lo que te pasará cuando encuentren mi cuerpo! Open Subtitles الذي يجدر بك حقاً أن تقلق بشأنه هو ما الذي سيحدث لك عندما يعثرون على جثماني
    Porque... ncluso aunque esto te pasará una vez al mes, vas a sobrevivir. Open Subtitles لأنه... بالرغم من أنّ هذا يحدث لكِ مرة كل شهر, سَتنجين.
    ¿Sabes qué te pasará si no cambias el futuro? Open Subtitles هل تعلمين ماذا سيحدث لكِ إذا لم تعودي لعلاقتك معي؟
    Bueno, el amor real con alguien que te ama... te pasará algún día. Open Subtitles الحب الحقيقي عندما يحبك الشخص في المقابل هذا سيحدث لك يوماً ما
    Nada bueno te pasará, si no dices la verdad. Open Subtitles سيحدث لك شئ غير جيد؟ اذا لم تخبرني الحقيقه
    ¿Sabes lo que te pasará cuando construyas esta cosa? Open Subtitles أتعلم ما سيحدث لك بعد أن تبني هذا الشيء؟
    Crees que nunca te pasará a ti. Open Subtitles لا يخطر ببالك أبداً أن هذا سيحدث لك
    pero nunca crees que te pasará algo en la vida. Open Subtitles لكنك لا تصدق أن هنالك شىء سيحدث لك
    ¿Quieres saber lo que te pasará cuando lo sepamos? Open Subtitles هل أخبرتك ما سيحدث لك عندما نكتشفك؟
    "Te mereces todo lo que te pasará". Open Subtitles أنت تستحقّ كلّ شيء سيحدث لك
    Si confías en mí, prometo que no te pasará nada. Open Subtitles إن وثقتي بي أعدك, لا شيء سيحدث لك
    Sí, lo mismo te pasará a ti. Open Subtitles أجل , نفس الشئ سيحدث لك
    pero nunca crees que te pasará algo en la vida. Open Subtitles لكنك لا تصدق أن هنالك شىء سيحدث لك
    Así que esto es lo que te pasará a ti y a Agrius. Open Subtitles لذا, هذا ما سيحدث لك و شركه "اجريوس" ستُقلب المناجم
    Peor también te pasará a ti. Open Subtitles لكنه سيحدث لك ,أيضاُ ..
    Nada te pasará... No te dejaré morir. Ámame de una manera tan apasionada, tanto que nunca olvidaré. Open Subtitles لن يحدث لكِ شيء لن اسمح بذلك احبيني كثيراً وبحماس
    Detendremos todo. No te pasará nada, no te preocupes. Open Subtitles يجب أن نوقف كل شيء لن يحدث لكِ شيئاً
    Y si tú no lo ayudas, sabes lo que te pasará a ti también. Open Subtitles وإذا لم تساعديه، ستعلمين ماذا سيحدث لكِ أيضاً.
    Sé que algún día también te pasará a ti. Open Subtitles وانا اعلم انه يوما ما سيحدث معك الامر ايضا
    Entonces no te pasará nada. Todo lo que necesitas está sobre el catre. Open Subtitles إذاً لن يحدث لك شيء كل شيء تحتاج إليه على السرير
    Siempre y cuando lo tienes, nada malo te pasará, te lo prometo. Open Subtitles وطالما هو معك , لن يحدث لكي اي شيئ سيئ اعدك بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus