"te pasara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حدث لك
        
    • يحدث لك
        
    • سيحدث لك
        
    • حصل لك
        
    • مكروه يصيبك
        
    • يَحْدثُ إليك
        
    • يحصل لك
        
    • حاق بك
        
    "Caray, eso es terrible y lamento muchísimo que te pasara a ti". Open Subtitles كم هذا مقرف و أنا متأسفة حقا لأنه حدث لك
    No sé qué haría si algo te pasara. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا سأفعل إذا كان أي شيء من أي وقت مضى حدث لك.
    Si te pasara algo, jamás me lo perdonaría. Open Subtitles إذا حدث لك أي مكروه, فلن أستطيع مسامحة نفسي أبداً.
    Estoy muy contenta que no te pasara nada y que no sufrieras daños. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأن شيئاً لم يحدث لك وأنك لم تتأذى
    Y aun si lo fuera... ¿crees que alguna vez dejaríamos que te pasara algo malo? Open Subtitles وحتى لو كانت كذلك، هل تظن أننا سندع أي سوء يحدث لك ؟
    Mira, si te pasara algo, mamá me culpará por siempre, ¿está bien? Open Subtitles اسمع يا رجل، أي شيء سيحدث لك و لأمي سيكون بسببي للأبد، حسنا؟
    Si lo mismo te pasara, no sé si podría hacer lo mismo por ti. Open Subtitles إن حصل لك الأمر نفسه، فلا أعرف إن كنت سأفعل لك مثلما فعلتَ معي
    Quiero que sepas que nunca dejaría que te pasara algo. Lo prometo. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك
    No sé lo que haría si algo te pasara. Open Subtitles ، لا أعلم ماكنت سأفعل . إن حدث لك أي شيء
    ¡Si realmente salieras al mundo y te pasara algo no podría vivir conmigo mismo! Open Subtitles إذا ذهبت إلى هناك و حدث لك شيء ما فلن أستطع أن أتعايش مع نفسي
    Quiero que consideres lo que le pasaría a tu padre si algo te pasara a ti. Open Subtitles أودّك أن تفكّري بما سيلم بأبيك إن حدث لك مكروه.
    Si te pasara algo a tí, mi vida no tendrá sentido. Open Subtitles لو حدث لك شيء فحياتي ستكون بلا معني
    Nunca nos lo perdonaríamos si te pasara algo. Open Subtitles إننا لن نسامح أنفسنا إن حدث لك مكروهاً
    Si algo te pasara a ti, que le diria a tu madre? Open Subtitles إن حدث لك مكروه ماذا كنت سأخبر والدتك ؟
    Y en este enojo, no se que te pasara. Open Subtitles وهذا الجنون، لا أعرف ماذا حدث لك - لا أعرف، لا أعرف -
    Si te pasara algo por culpa de mi error... no podría soportarlo, Guru. Open Subtitles ... إذا حدث لك أي شيء بسبب خطأي لا أستطيع تحمله جورو...
    Te dije que no dejaría que nada te pasara. Vamos. Open Subtitles لقد قلت لك انني لن ادع اي شئ يحدث لك هيا
    No te pasara nada. Siempre que yo este aca nada te pasara. Open Subtitles لن يحدث لك شئ, طالما أنا هنا, لن يحدث لك شئ
    cualquier cosa que le pase a el, te pasara a ti, pero mas. Open Subtitles أياكان ما سيحدث له سيحدث لك أيضاً
    Pero si algo te pasara a ti, nunca lo superaría. Open Subtitles لكن لو حصل لك شيء لن أتخطى الأمر أبدا ماذا؟
    No íbamos a permitir que te pasara nada. Open Subtitles كنا لن ندع أى مكروه يصيبك
    No iba a permitir... que algo te pasara. Open Subtitles ما كُنْتُ لأتَرْك أيّ شئِ يَحْدثُ إليك أنت رأس خطتِي
    Un asesino con una peligrosa carta colgando sobre mi cabeza, en caso de que algo te pasara. Open Subtitles قاتل مع تحذير فوق رأسي في حالة اي شي قد يحصل لك
    Porque no sé lo que haría si algo te pasara. Open Subtitles لأنّي لا أعلم ماذا سأفعل إن حاق بك ضرّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus