"te pase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحدث لك
        
    • يحدث لكِ
        
    • يحصل لك
        
    • سيحدث لك
        
    • يحدث لكى
        
    • يحدثُ لكِ
        
    • مكروه يصيبك
        
    • يحدث لكي
        
    • يصيبكِ
        
    • يحصل لكي
        
    • يمسّكِ
        
    • يصيبك مكروه
        
    • يصيبكَ
        
    • يحدث إليك
        
    • يحدث لكَ
        
    Mira, Frankie, me gustas. No quiero ver que algo te pase. Open Subtitles انظر, أنا أحبك يا فرانك ولا أريد أي شيء أن يحدث لك
    Pues yo estoy aquí y no voy a dejar que te pase nada. Open Subtitles حسناً، أنا هنا الليلة ولن أجعل أى شئ يحدث لك
    Relájate, viejo. Puede ser lo mejor que te pase. Open Subtitles اهدأ يا رجل، ذلك قد يكون أفضل شيء يحدث لك
    Estoy segura que te irá muy bien cuando te pase a ti. Open Subtitles أنا متأكدة من أنكِ ستتعاملين مع الأمر عندما يحدث لكِ
    O lo más probable es que te pase algo muy desafortunado extremadamente pronto. Open Subtitles أو شيء ما مؤسف من المحتمل أن يحصل لك قريباً جداً.
    Me importas y no quiero que te pase nada malo por mi culpa. Open Subtitles أجل أنا أهتم بك ولا أريد أن يحدث لك أي شيء سيء بسببي
    Te recomiendo que te vayas antes de que te pase algo sumamente malo. Open Subtitles أتَعْرف أَنصحك أن تبتعد عنا الأن قبل أن يحدث لك شيء سيء
    Mientras yo esté, no dejaré que nada te pase, Alex. Open Subtitles طالما أنا هنا لن أدع أي شيء يحدث لك أليكس
    - No quiero que te pase nada. - Cariño, yo soy indestructible. Open Subtitles أنا خايف يحدث لك مكروه حبى , أنا غير قابل للكسر
    Porque cada vez que te pase algo malo es el único lugar al que puedes escapar y simplemente dejarte llevar. Open Subtitles لانه فى أى وقت شئ سيء يحدث لك انه المكان الوحيد الذى تستطيه الهرب اليه
    Yo nunca dejaría que nada te pase Open Subtitles أنا الشخص الذى لن يدع أى شىء سىء يحدث لك أبدا
    Porque le importas tanto que no quiere que te pase nada. Open Subtitles لأنّها تهتمّ لأمرك كثيراً و لا تريد أن يحدث لك شيء
    Quiero que sepas que te apoyo al 110°/°. De veras espero que no te pase nada. Open Subtitles أريدكِ فقط أن تعرفى أننى أؤيدكِ 110 بالمائة أتمنى فعلاً ألا يحدث لكِ مكروه
    ¿Sabes que no voy a dejar que te pase nada? Open Subtitles أنتِ تعلمين بانني لن أدع أي شئ يحدث لكِ ؟ ؟
    Creo que te morirás antes de que te pase cualquier cosa. Open Subtitles أعتقد أنكِ ستموتين قبل أن يحدث لكِ شيئاً
    Te prometo que nunca dejaré que te pase nada, Nemo. TED أعدك، لن أدع أي شيء يحصل لك أبدا، نيمو.
    Pero mi trabajo es asegurarme de que nada de eso te pase nunca. Open Subtitles انظر, مهمتى هى التأكد من ان اى شىء من ذلك سيحدث لك
    Por favor, que no te pase eso. Open Subtitles من فضلك لا تجعلى هذا يحدث لكى حسنا؟ ركزى فقط على دراستك
    No voy a dejar que te pase nada, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا تقلقيّ لن يحدثُ لكِ أيَّ مكروه , حسناً ؟
    Mamá y papá jamás dejarán que algo malo te pase, ¿está bien? Open Subtitles والدتك ووالدك لن يدعا أيّ مكروه يصيبك أبداً، اتفقنا ؟
    Le hice una promesa a tu hermano y no dejaré que nada te pase. Open Subtitles لقد قطعت عهدا لأخيك, و ان لا ادع شئ يحدث لكي.
    Te prometo que no permitiré que te pase nada. Open Subtitles أوعدكِ، أنّني لنّ أسمح بأنّ يصيبكِ مكروهاً.
    Pero no dejaré que te pase nada malo. Open Subtitles لكني أعدك, لن يحصل لكي أي مكروه,حسنا؟
    No dejaré que te pase nada. Open Subtitles ولن أسمح بأن يمسّكِ مكروه
    Por eso tu mamá nos envió aquí para escondernos de ellos, asegurarse de que no te pase nada. Open Subtitles لهذا أرسلتنا أمّك إلى هنا للاختباء منهم، لتحرص على ألا يصيبك مكروه
    No dejaré que nada malo te pase. Open Subtitles لن أسمح بأن يصيبكَ أي مكروه.
    Cuando te pase a tí, llámame. Open Subtitles عندما يحدث إليك , يرقّم صفحاتني.
    No quiero que eso te pase a ti. Open Subtitles إنّي لا أريد أن يحدث لكَ هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus