"te preocupes por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقلق بشأن
        
    • تقلقي بشأن
        
    • تقلق حيال
        
    • تقلق بخصوص
        
    • تقلق حول
        
    • تقلقي حيال
        
    • تقلق على
        
    • تقلقي حول
        
    • تقلق من
        
    • تقلقي على
        
    • تقلقي بخصوص
        
    • تقلقي من
        
    • تقلق عن
        
    • تقلقي بشأني
        
    • تقلقي بشأنه
        
    No te preocupes por eso. Amo la carne y siempre lo haré. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا، إنني أحب اللحم وسأداوم على ذلك
    Entiendo, pero te dije que no te preocupes por Nate y Lola. Open Subtitles أنـا أفهم, لكني أخبرتك ألـا تقلق بشأن نايت و لولـاـ
    No te preocupes por eso. Estabas por contarme algo sobre tu niñez. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا.لقد كنتي .علي وشك إخباري عن طفولتكي
    No te preocupes por eso. Es mejor que estudies duro para que un día seas un gran profesional. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك, من الأفضل أن تدرس بشدة, حتى تصبح عالماً عظيماً يوماً ما
    Bueno, esa parte no cambia nunca, pero no te preocupes por eso. Open Subtitles ذلك الجزء لا يتغير أبداً لكن لا تقلق بشأن ذلك
    Tengo neveras en el sótano, así que no te preocupes por eso. Open Subtitles لدي صناديق ثلج في القبو لذا لا تقلق بشأن ذلك
    No te preocupes por nada, cariño. Estaremos bien Open Subtitles ولا تقلق بشأن أي شيء يا عزيزي، كلنا سنكون بخير
    No te preocupes por la cuenta. Pagaremos a medias, ¿de acuerdo? Open Subtitles ، لا تقلق بشأن الفاتورة سنتقاسمها ، حسنا؟
    No te preocupes por eso. No es asunto tuyo. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Está preparado. Imposible de seguir, no te preocupes por las huellas. Open Subtitles رقمه المسلسل ممحي و يستحيل تعقب مصدره لذا لا تقلق بشأن البصمات
    No te preocupes por el presupuesto, dime quien te lleva el catering. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الـميزانية أخبريني من هو الـمسؤول عن الطعام؟
    No te preocupes por el anillo. Hay que llevaros a vuestro tiempo. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الخاتم الآن، دعونا نُعيدكم فقط
    No te preocupes por las ollas, querida. Open Subtitles لا تقلقي بشأن المقلاة أنا اعرف كيف أنظفها
    No te preocupes por eso hombre. No todo el mundo se presenta. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك , يا رجل لن ينجح الجميع
    Sí, sí, pero no te preocupes por eso. Vale, tú quédate con tu familia. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا تقلق حيال هذا الأمر أبقَ مركزاً مع عائلتُـك
    No te preocupes por eso. Hay un bombín que hace juego. Open Subtitles لا تقلق بخصوص هذا هناك قبعة بنية ستتماشى معها
    y no te preocupes por mis padres anfitriones.... creo que les asusto Open Subtitles إنهم يعيشون في طوكيو، تذكر؟ لا تقلق حول إستضافة الوالدين
    No te preocupes por eso. Todo el mundo se equivoca a veces. Open Subtitles لا تقلقي حيال هذا كل شخص يفعل بعض الأخطاء أحياناً
    Tienes un programa que hacer. No te preocupes por el programa. Está todo organizado. Open Subtitles لا تقلق على البرنامج كل شيء مخطط . ما هي مشكلتك ?
    No te preocupes por eso. Estoy intentando dejarlo. Open Subtitles حسناً, لا تقلقي حول ذلك انا احاول ان اتوقف عن التدخين
    No eres un héroe, no te preocupes por eso. Open Subtitles انك لست بطلا ، لذلك لا تقلق من هذه الناحية
    No te preocupes por el Maestro Howl, Sophie. A veces se va varios días. Open Subtitles صوفي, لا تقلقي على سيد هول احيانا, يبقى لعدة ايام في الخارج
    No te preocupes por el doctor. Este juicio empieza el lunes. Open Subtitles لا تقلقي بخصوص الطبيب ستبدأ هذه المحاكمة يوم الاثنين
    No te preocupes por ellos, hay una curva gentil adelante. Open Subtitles لا تقلقي من السيارات رباعية الدفع، هناك منحنى منحرف أمامها
    No te preocupes por eso. Hasta aquí llegaste. Open Subtitles لا تقلق عن هذا هذا هو أقصي بعد ستذهب إليه معي
    - No bebas demasiado café. - No te preocupes por mí. Open Subtitles ـ لا تشرب الكثير من القهوة ـ لا تقلقي بشأني
    No te preocupes por él. Era mi doble de riesgo. Open Subtitles . لا تقلقي بشأنه . كان مجرد بديلي ، رجل المخاطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus