"te refieres a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقصد
        
    • تعني
        
    • تقصدين
        
    • أتعني
        
    • تعنين
        
    • أتقصد
        
    • أتعنين
        
    • أتقصدين
        
    • تَعْني
        
    • تعنى
        
    • أتعنى
        
    • اتقصدين
        
    • أنت تتحدث عن
        
    • كنت تشير إلى
        
    • تقصدني
        
    ¿Te refieres a cierta persona que no se despega del teléfono móvil? Open Subtitles هل تقصد الشخص المعين الذي لا يمكنه الإبتعاد عن هاتفه؟
    Si por "leer" Te refieres a si "imaginé a una mujer desnuda", sí. Open Subtitles اذا كنت تقصد بالقراءة هو تخيل سيدة عارية اذن فقد فعلت
    ¿Te refieres a las pastillas que tiene que tomar, debido a que se las diste? Open Subtitles كنت تعني أنها يجب أن تأخذ حبوب منع الحمل قضية لما قدمتموه لها؟
    Te refieres a tu discurso sobre como has sido prepotente conmigo toda mi vida pero que de alguna manera eso está bien ¿porque me amas? Open Subtitles أجل , تعني حديثك عن كونك الطاغية الأحمق طوال حياتي كلها لكن بطريقة ما إنه على ما يرام لأنك تحبني ؟
    ¿Te refieres a esos idiotas con los carteles y fotos de bebés muertos? Open Subtitles تقصدين من يربطون عصابات الرأس ويرفعون شعارات وصورا لاطفال رضع ميتين
    ¿Te refieres a los tíos del barco roto que llevan bebiendo toda la noche? Open Subtitles أتعني الرفاق الذين في المركبة المُعطّلة، والذين كانوا يحتسون الخمر طوال الليل؟
    - Llevo toda la noche soñando. - ¿Te refieres a Pike? Open Subtitles لقد كنت أحلم به طوال الليل هل تعنين بايك ؟
    ¿Y por "basurero" Te refieres a la casa donde crecí que construyó mi difunto padre? Open Subtitles هل تقصد بقلاب النفاية المنزل الذى تَرَعْرَعَت فيه ؟ الذى شَيَّدَه والدى المُتَوَفًّى
    Si Te refieres a lo de ayer, no hay nada más que decir. Open Subtitles لو كنت تقصد ما حدث البارحة، فلا يُوجد هناك ما يُقال.
    Ah, Te refieres a decirme este bribón italiano es mi rival para el corazón? Open Subtitles آه، تقصد أن تقول لي هذا الوغد الإيطالي هو بلدي منافس لقلبك؟
    - ¿Te refieres a... cuando no estoy recomendando vinos? Sí, ¿qué haces? Open Subtitles ماذا, تعني ما أفعله عندما لا أقدم توصيات بخصوص النبيذ؟
    Si Te refieres a una vida normal, bueno, ese barco ya zarpó. Open Subtitles إن كنت تعني بالحياة الطبيعية حسنًا, لقد رحلت تلك الفرصة
    ¿Te refieres a mi desacuerdo con Calígula? Open Subtitles تعني الاختلاف بالراي مع كاليغولا اليوم
    ¿Te refieres a mi club de lectura, esperando por la sopa de calabaza que hacía? Open Subtitles تقصدين نادي الكتاب الخاص بي وانني اقف حول حساء اليقطين الذي اعددته ؟
    ¿Te refieres a si nos quedamos aquí atascados en el mundo fantasma? Open Subtitles هل تقصدين ماذا لو علقنا هنا معا فى عالم الاشباح؟
    Bueno, espero que Te refieres a este tipo, porque si no recuerdo mal , decidimos a dejar de vernos . Open Subtitles ,حسناً,آمل انكِ تقصدين هذا الرجل لأنه على ما اتذكر لقد قررنا ان نتوقف عن رؤية بعضنا لبعض
    - Tomare el arma, señor. - Te refieres a esta arma? Open Subtitles ـ سآخذ ذلك المسدس، سيدي ـ أتعني ذلك المسدس؟
    ¿Te refieres a tratar de matar a los centauros para conseguir la piedra? Sí. Open Subtitles هل تعنين محاولتكِ لقتل القناطير كي تحصلي على حجر إكسيون؟
    ¿Te refieres a si necesito ir a "Elección de Caballeros", y pagarle a toda chica desnuda que pretenda amarme? Open Subtitles أتقصد بأنني أَحتاجُ لأطرق على إختيارِ السادة المحترمين، وأدَفع لـ مجموعة فتيـاتِ عارياتِ للإدِّعاء بأنهم يَحبّونَني؟
    Te refieres ¿A qué esto no fue para que nos hagamos amigas? Open Subtitles أتعنين أن هذا لم يكن لأنكِ أردت أن نكون أصدقاء
    ¿Te refieres a que el Sr. Gazebee trabaja para ganarse la vida? Open Subtitles أتقصدين انه عليّ الرفض لأنه رجل يعمل لكسب لقمة عيشيه؟
    ¿Te refieres a no tener grandes casos? Open Subtitles تَعْني لا تَحْصلُ على الحالاتِ الكبيرةِ؟
    Te refieres a la vieja escuela como cuando las personas utilizan el término "vieja escuela". Open Subtitles انت تعنى الطريقة القديمة مثل عندما كان الناس يستعملون مُصطلح الطريقة القديمة ؟
    ¿Te refieres a la de rojo? Open Subtitles أتعنى الفتاة التى ترتدى الأحمر؟
    Te refieres a esa noche o a la vida en general ? Open Subtitles اتقصدين بشأن تلك الليله ام بشأن الحياه بصفه عامه؟
    ¿Te refieres a los dioses griegos, Zeus, Atena y Afrodita? Open Subtitles أنت تتحدث عن آلهة اليونان زيوس ، أثينا ، أفرودايت ؟
    Si Te refieres a enredo romántico, Watson, que prefiero temo que eres, como he explicado muchas veces antes, toda emoción es aborrecible para mí. Open Subtitles إن كنت تشير إلى الترابط العاطفي وأخشى ذلك، كما وضحت من قبل
    Te refieres a mí... Open Subtitles أنا, تقصدينني أنا تقصدني لأني كذبت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus