"te vale que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفضل أن
        
    • الأفضل لك أن
        
    • الافضل ان
        
    • الأفضل ان
        
    • الأفضلِ لكَ أن
        
    Más te vale que nos saques de aquí antes de que ese engendro regrese. Open Subtitles الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا قبل أن يعود ذلك المسخ
    Más te vale que me venga bien o no te volverás a parar. Ahora pídemelo. Open Subtitles من الأفضل أن أصل لنشوتي بسرعة وبقوة وإلا لن تقف على قدميك مجددًا
    Bueno, más te vale que tengas razón, hijo. Porque no tendremos una segunda oportunidad. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً يا بني، لأنّه لا توجد فرصة ثانية.
    Cuando la luna este llena, despertaré... y más te vale que las cosas estén donde estaban. Open Subtitles ومن الأفضل لك أن تعيد أشيائى لمكانها كما كانت
    Niño, más te vale que le permitas romperte el brazo. Open Subtitles يا فتى ، من الأفضل لك أن تدعها تكسر ذراعك
    Más te vale que pagues o todo Chicago sabrá que no cumpliste. Open Subtitles من الافضل ان تكون نقودي جاهزة ولا سينتشر الخبر في انحاء شيكاغو انك متلعاب
    Quería encontrarte para decirte que que fui a tu boda porque quería volver a verte porque el sentimiento es mutuo, y más te vale que beses bien. Open Subtitles اردت ان اجدك لأستطيع غخبارك ان اننى اتيت لحفل زفافك لأننى أردت رؤيتك لأن الاحساس متبادل ومن الأفضل ان تستطيع ان تقبلنى جيداً
    ¡Te juro por Dios, que si me cuelgas maldita chupapollas de Nueva York más te vale que esa otra puta llamada sea auténtica porque sino voy a pedir el puto divorcio! Open Subtitles يا عاهرة نيويورك من الأفضل أن تكوني صريحه لأني سأطلب الطلاق
    Más te vale que ese Jordan todavía sepa jugar. Open Subtitles من الأفضل أن تتمنى أن يكون جوردون مازال قادرا على اللعب
    - Más te vale que sea cierto. - Ya te dije que no estoy seguro. Open Subtitles من الأفضل أن تكون محقاً هذه المرة أخبرتك , أنا لست متأكداً
    Más te vale que salgas de esta suite y bajes enseguida. Open Subtitles من الأفضل أن تَخْرج من هذه الغرفة وتنزل الى الطّابق السّفلي حالاً
    Y más te vale que no te vea. Open Subtitles أندي, من الأفضل أن تكون بمكان ما بحيث لا أراك
    Mas te vale que sepas que lo que dices no es lo que yo creo que dices Open Subtitles من الأفضل أن تعرف بأنّ ما تقوله ليس ما أعتقد أنك تقوله.
    Más te vale que estés diciendo lo que yo creo que estás diciendo Open Subtitles حسنا،من الأفضل أن تقول ما أعتقد أنك تقوله.
    ¡Más te vale que hagas las cosas a mi manera, a menos que, por supuesto quieras ser conocida como la Sra. Papá Moroso! Open Subtitles من الأفضل أن تفعل الصواب قبل أن تكون الوالد الميت
    Esta bien, pero mas te vale que sea bueno. Open Subtitles الموافقة. حَسَناً. تَعْرفُ، هذا من الأفضل أن يَكُون جيد حقيقي.
    o por qué piensas que puedes huir del FBI, pero más te vale que vuelvas aquí... Open Subtitles و لماذا تعتقد بأنه يمكنك الهرب من مكتب النحقيقات لكن من الأفضل لك أن تعود
    Estás saliendo con todos los que esa persona conoce, y más te vale que les gustes. Open Subtitles ومن الأفضل لك أن تتمنّى أنهم يعجبوا بك حسنًا حسنًا
    Entonces mas te vale que me digas lo que quiero o el solo vera, lo que quede de ti en una vasija. Open Subtitles من الافضل ان تخبريني بما اريد معرفته او انه سيرى ما تبقى منكي في وعاء
    Más te vale que no nos hagas comer unas estúpidas nueces. Open Subtitles من الافضل ان لا ناكل شيئا من ذلك البندق الغريب
    Más te vale que sea algo bueno en lugar de la tontería de siempre. Open Subtitles من الأفضل ان يكون هناك شئ غير هذا السخيف المعتاد
    Más te vale que la encuentres antes que yo. Open Subtitles من الأفضلِ لكَ أن تجدها قبل أن أجِدها أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus