"teatro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسرح
        
    • التعبوية
        
    • مسرحا
        
    • مسارح
        
    • ومسرح
        
    • المسرحي
        
    • المسرحية
        
    • لمسرح
        
    • المسرح في
        
    • دار الأوبرا
        
    • المسرح الذي
        
    • المسرح من
        
    • قاعة الموسيقى
        
    • لدار الأوبرا
        
    • العاملين بمسرح
        
    Esto podría tener lugar en sus respectivos países, o bien en el teatro de operaciones. UN ويمكن أن يجري هذا التدريب في ذات موطن الوحدات أو في مسرح العمليات.
    Nuestras tropas no están desplegadas ni siquiera cerca del teatro de operaciones que menciona Rwanda. UN ولا تنتشر قواتنا في أي موضع قرب مسرح العمليات الذي أشارت إليه رواندا.
    El teatro de seguridad queda expuesto cuando es obvio que no está funcionando correctamente. TED يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض.
    Ambas partes deben tener la opción de establecer y desplegar sistemas eficaces de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN ويجب أن يتوفر لكلا الجانبين خيار إقامة ووزع شبكات القذائف التعبوية الدفاعية الفعالة.
    El continente africano sigue siendo el teatro de un conflicto trágico complejo y con frecuencia fomentado por otros. UN إن القارة الأفريقية لا تزال، للأسف الشديد، مسرحا لنزاعات مأساوية معقدة ومفتعلة في أغلب الأحوال.
    Charles Bonnet dijo hace 250 años, se preguntaba, pensando en estas alucinaciones, cómo el teatro de la mente, como él decía, podía generarse por la máquina cerebral. TED لقد قال تشارلز بونييه منذ 250 عام و تسائل كيف تلك الهلوسات أو على حد قوله، مسرح العقل ممكن أن تنتجها ماكينات المخ.
    Madame Xing tenía razón... el boom del teatro de marionetas no llegó nunca. Open Subtitles .. مادام شينق كانت محقة إزدهار مسرح الدمى لم يآتي أبداً
    Hoy tenemos la fortuna de ver ante nosotros, en el teatro de la historia, una visión más integrada. UN ونحن، لحسن حظنا، نرى اﻵن أمامنا، على مسرح التاريخ، رؤيا أكثر تكاملا.
    El aumento del contingente incluye una fuerza de reserva de 4.000 efectivos que no será desplegada hasta que su presencia en el teatro de operaciones sea necesaria. UN وتشمل الزيادة في قوام القوة احتياطيا قوامه ٠٠٠ ٤ فرد لن يجري وزعهم إلا ومتى أصبح وجودهم ضروريا في مسرح العمليات.
    En la zona del 21º Cuerpo de Ejército de Kordunski, se movilizaron 700 tropas y se desplegaron en el teatro de operaciones de Bosnia occidental. UN وفي منطقة مسؤولية الفيلق الحادي والعشرين في كردونسكي جرت تعبئة ٧٠٠ فرد وتم وزعهم إلى مسرح العمليات في غربي البوسنة،
    Se mantendrá una capacidad de refuerzo en el teatro de operaciones para asegurar un servicio ininterrumpido. UN وسيجري الابقاء على قدرة احتياطية في مسرح العمليات لكفالة توفير خدمة غير منقطعة.
    Esto fue aceptado por el Comandante de la Fuerza en el teatro de operaciones a fin de desalentar acciones hostiles contra efectivos de las Naciones Unidas. UN وقد وافق قائد قوات مسرح العمليات على ذلك لردع اﻷعمال العدوانية الموجهة ضد أفراد اﻷمم المتحدة.
    Un comandante de las fuerzas del teatro de operaciones dirige los elementos militares de las fuerzas bajo su autoridad. UN ويتولى قائد قوة مسرح العمليات قيادة العناصر العسكرية للقوات الخاضعة ﻹمرته.
    Esa cifra incluía a los 4.000 soldados de la brigada de reserva francesa, pero estos no se desplegarían a menos que fuera necesaria su presencia en el teatro de operaciones. UN وهذا الرقم يشمل ٠٠٠ ٤ فرد في اللواء الاحتياطي الفرنسي، بيد أنه لم يكن يتوخى انتشار هذه القوات إلا عندما يكون وجودها في مسرح العمليات ضروريا.
    Ninguna parte desplegará sistemas de defensa contra misiles de teatro de operaciones para utilizarlos contra la otra. UN ويمتنع كل طرف عن وزع شبكات القذائف التعبوية الدفاعية لاستخدامها ضد الطرف اﻵخر.
    Ambos Presidentes confirmaron el interés de ambas partes en el desarrollo y puesta a punto, en colaboración, de sistemas eficaces de defensa contra misiles de teatro de operaciones. UN وأكد الرئيسان اهتمام الطرفين بتطوير وتحصين شبكات القذائف التعبوية الدفاعية الفعالة على أساس تعاوني.
    ¿Esta zona ha sido un teatro de operaciones en los últimos seis meses? Open Subtitles وقد كانت هذه المنطقة مسرحا لل العمليات في الأشهر الستة الماضية؟
    En modo alguno se podría seguir definiendo a esos tres Estados como si constituyeran un teatro de operaciones uniforme. UN ولم يعد من الممكن بأي حال تحديد هذه الدول الثلاث باعتبارها مسرحا موحدا للعمليات.
    Los Estados que están en condiciones de aportar información militar y análisis de situaciones sobre un determinado teatro de operaciones que afecten las recomendaciones del Secretario General al Consejo de Seguridad deberían aportar dicha información. UN وينبغي للدول القادرة على المساهمة بمعلومات عسكرية وتحليلات لﻷوضاع بشأن مسرح معين من مسارح العمليات، من شأنها أن تؤثر في توصيات اﻷمين العام المقدمة الى مجلس اﻷمن، أن تفعل ذلك.
    Durante el período de que se informa se terminaron de rehabilitar los archivos nacionales, diversas bibliotecas públicas y el teatro de Kabul. UN كما أُنجِزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميــم المحفوظات الوطنية والمكتبات العامة ومسرح كابُل.
    Lo que está muerto es el teatro de revista. ¿Sabe qué lo mató? Open Subtitles ساخبرك مالذي مات ، الاستعراض المسرحي من يعلم من قتله ؟
    Este prestigioso teatro de aficionados ha participado en diversos festivales de teatro celebrados en Serbia y en la República Federativa de Yugoslavia. UN وهذا المسرح المهيب للهواة قد اشترك في عدد من المناسبات المسرحية في صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Se conservó en Zagreb un cuartel general del teatro de operaciones, denominado Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. UN وأقيم في زغرب مقر لمسرح العمليات يعرف باسم مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    ¿Recuerdan ese teatro de París que se derrumbó... y mató a todos los que estaban adentro el año pasado? Open Subtitles أتذكرون ذلك المسرح في باريس الذي أنهار العام الماضي وقتل الجميع
    Destituyó a todos los gobernadores provinciales después de gasear ese teatro de la ópera. Open Subtitles دار الأوبرا التي أطلق الغاز فيها أزال الحكام الإقليمين جميعاً من بعدها
    Sí, presentamos la obra una noche en un teatro de 99 plazas. Open Subtitles نعم، سنعرض المسرحية لليلة واحِدة في المسرح الذي يحوي 99 مقعد.
    ¿A este teatro de la crueldad? Open Subtitles اينبغي ان اجلب طفلي هنا, مكيليتو؟ في هذا المسرح من القسوة؟
    Voy a un teatro de variedades. Open Subtitles سوف اذهب الى قاعة الموسيقى
    Una réplica perfecta del antiguo teatro de la ópera. Open Subtitles النسخة المتقنة طبق الأصل لدار الأوبرا القديمة
    2. Al 30 de junio de 2004, el número total de efectivos desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 18.094, incluidos 3.102 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN 2 - وفي 30 حزيران/يونيه 2004 بلغ مجموع عدد الجنود العاملين بمسرح العمليات 094 18 فردا، منهم 102 3 فردا من بلدان غير أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus