"tecnología agrícolas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتكنولوجيا الزراعية
        
    • الزراعية والتكنولوجيا
        
    La base de datos sobre expertos agrícolas y el sistema de información sobre ciencia y tecnología agrícolas son dos de sus programas principales a este respecto. UN وتشكل قاعدة البيانات بشأن الخبراء الزراعيين ونظام المعلومات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا الزراعية برنامجين رئيسيين من برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Para la Evaluación internacional de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se hicieron cinco evaluaciones submundiales. UN وتضمن التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية خمسة تقييمات شبه عالمية.
    Por ejemplo, la FAO ha participado en la Perspectiva Mundial sobre la Biodiversidad, la Evaluación de Ecosistemas del Milenio y la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية.
    Evaluación Internacional de la Ciencia y la tecnología agrícolas para el Desarrollo UN التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية
    B. Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo UN باء - التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية
    El Sistema Internacional de Información sobre Ciencias y tecnología agrícolas (AGRIS) y el Sistema de Información sobre Investigaciones Agronómicas en Curso (CARIS) han cumplido ya 20 años de actividades. UN كما أن تشغيل نظام المعلومات الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية والنظام الحالي للمعلومات المتعلقة بالبحوث الزراعية قد بلغ عامه العشرين.
    Ejemplo: el programa de investigación y desarrollo del Instituto de Ciencia y tecnología agrícolas tiene solidez en sus aspectos técnicos, pero son débiles sus vínculos con los grupos destinatarios; UN وفيما يلي مثال على ذلك: يتسم برنامج البحث والتطوير الذي ينفذه معهد العلوم والتكنولوجيا الزراعية بالقوة في جوانبه التقنية ولكنه ضعيف في صلته مع المجموعات المستهدفة؛
    C. Evaluación Internacional de la Ciencia y la tecnología agrícolas para el Desarrollo UN جيم - التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية
    En la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo se recomienda que en las cadenas de valor se atribuya una clara prioridad a los grupos de agricultoras. UN ويوصي التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية أن تُمنح مجموعات النساء المزارعات أولوية واضحة في سلاسل القيمة.
    Sin embargo, este esfuerzo debe complementarse con semillas mejoradas, riego, suministros tempestivos de fertilizantes, métodos de preservación poscosecha de cultivos y más inversiones en investigación y tecnología agrícolas. UN إلا أنه يجب إكمال هذه الجهود بتوفير بذور محسنة، وري، وإمدادات حسنة التوقيت بالمخصبات، وأساليب لحفظ المحاصيل بعد الحصاد، والمزيد من الاستثمارات في البحوث والتكنولوجيا الزراعية.
    Sin embargo, los habitantes más pobres y marginados de las zonas rurales y urbanas siguen excluidos de los beneficios derivados de los avances en los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas. UN إلا أن أكثر السكان فقرا وتهميشا في الريف والحضر لم ينالوا بعد أي قسط من المكاسب التي تحققت بفضل التقدم. في مجالات المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    Es necesario enfrentar ambos desafíos mediante la generación y utilización de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas, es decir, mediante cambios en las prácticas, tecnologías y políticas agrícolas. UN 16 - ومن اللازم التصدي لكلا التحديين عن طريق استحداث واستخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية - أي عن طريق إدخال تغييرات على الممارسات والتكنولوجيات والسياسات الزراعية.
    El cambio dependerá de nuevas disposiciones institucionales y organizativas para promover un enfoque integrado del desarrollo y la aplicación de los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas. UN وسيعتمد هذا التحول على الترتيبات المؤسسية والتنظيمية الجديدة الرامية إلى تشجيع اتباع نهج متكامل في تنمية المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية ونشرها.
    Estas políticas y cambios institucionales deberían estar dirigidos principalmente a los que se han beneficiado menos de los enfoques anteriores sobre los conocimientos, la ciencia y la tecnología agrícolas: los agricultores de pocos recursos. UN وينبغي أن توجه هذه السياسات والتغييرات المؤسسية في المقام الأول إلى أقل الفئات استفادة من نهج المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية السابقة، أي المزارعين الذين يفتقرون إلى الموارد.
    Los especialistas en conocimientos, ciencia y tecnología agrícolas necesitarán una profunda comprensión de los marcos jurídico, comercial y normativo que regirán cada vez más el desarrollo del sistema agrícola y alimentario. UN كما ينبغي للاختصاصين في مجال المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية أن يكونوا على دراية عميقة بالأطر القانونية والتجارية والسياسية المتزايد دورها في توجيه التنمية الزراعية وتطوير النظم الغذائية.
    I. Inversiones en ciencias y tecnología agrícolas - una brecha entre los países ricos y los países pobres UN طاء - الاستثمارات في العلوم والتكنولوجيا الزراعية - الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة
    La información analizada por la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo indica que las inversiones públicas en investigación y desarrollo agrícolas siguen incrementando. UN وتدل البيانات التي أخضعت للتحليل في إطار التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية بأن الاستثمارات العامة في ميدان البحث والتطوير الزراعيين آخذة في الازدياد.
    La inversión privada en conocimientos, ciencia y tecnología agrícolas se limita en gran medida a tecnologías de aplicación comercial, de propiedad intelectual protegida, que pueden generar ingresos considerables en el mercado, y es probable que esa tendencia se mantenga. UN وما يزال الاستثمار الخاص في المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية مقتصرا إلى حد كبير على التكنولوجيا التجارية التي تتمتع بحماية للملكية الفكرية ويمكنها تحقيق عائدات كبيرة في السوق.
    vi) Valorizar el enfoque referente al papel de los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano en el informe GEO-4 y en la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, que se publicará en 2007. UN `6` النظر بعين الاعتبار إلى ما جاء عن دور خدمات النظام الإيكولوجي في تحقيق الرفاة البشرية في العدد الرابع توقعات البيئة العالمية وفي التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية اللذان سينشران في 2007.
    Por ejemplo, la Evaluación Internacional del Papel de las Ciencias y tecnología agrícolas en el Desarrollo es administrada por un órgano directivo integrado en igual número por representantes de los gobiernos y de organizaciones de la sociedad civil. UN فعلى سبيل المثال، يدير مكتب ذو تمثيل متكافئ من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني " التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا في مجال التنمية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus