"tecnología ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكنولوجيا البيئية
        
    • التكنولوجيات البيئية
        
    • بالتكنولوجيا البيئية
        
    • والتكنولوجيا البيئية
        
    • تكنولوجيا البيئة
        
    • لتكنولوجيا البيئة التابع
        
    Estos centros tienen por objeto fomentar la transmisión de la tecnología ambiental a los países en desarrollo. UN والهدف الذي ينشد تحقيقه هذان المركزان هو النهوض بنقل التكنولوجيا البيئية الى البلدان النامية.
    Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. UN كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة.
    Para lograr los objetivos proyectados, el centro de tecnología ambiental velará por que se realicen las actividades que se indican a continuación: UN ومن أجل تحقيق الهدفين المذكورين، سيضطلع مركز التكنولوجيا البيئية باﻷنشطة التالية:
    ADELANTOS MÁS IMPORTANTES EN EL PERFECCIONAMIENTO DE LA tecnología ambiental MÁS AVANZADA UN أولا - أوجه التقدم اﻷساسية في تطوير أحدث التكنولوجيات البيئية
    Una forma en que el Gobierno de los Países Bajos está estimulando el desarrollo y la aplicación de la tecnología ambiental es por conducto de un programa de medidas especiales que dedica considerable atención a la investigación en tecnología ambiental. UN ومن الوسائل التي تعتمدها الحكومة الهولندية لتنشيط عملية وضع وتطبيق التكنولوجيا البيئية برنامج عمل خاص يولي اهتماما كبيرا جدا للبحوث المتعلقة بالتكنولوجيا البيئية.
    La tecnología ambiental y su utilización están cada vez más impulsadas por la economía de los recursos más que por los reglamentos ambientales. UN ثم إن اقتصاديات الموارد، وليس اللوائح البيئية، هي التي توجه على نحو متزايد التكنولوجيا البيئية واستخدامها.
    Este enfoque también procura promover oportunidades para la transferencia de tecnología ambiental y la adaptación. UN ويسعى هذا النهج أيضاً إلى النهوض بالفرص المتاحة لنقل التكنولوجيا البيئية وتكييفها.
    Otro curso de capacitación se impartió en colaboración con el Centro Internacional para la Transferencia de tecnología ambiental. UN وقدمت دورة تدريبية أخرى بالتعاون مع المركز الدولي لنقل التكنولوجيا البيئية.
    La Organización de la Conferencia Islámica recabó también el apoyo de la CESPAP en relación con los servicios de expertos para las actividades de capacitación relativas a la transferencia de tecnología ambiental. UN كما طلبت منظمة المؤتمر اﻹسلامي الدعم من اللجنة بشأن توفير خدمات الخبراء فيما يتعلق بأنشطة التدريب في ميدان نقل التكنولوجيا البيئية.
    En lugar de ello están adaptándose a las presiones de la reglamentación sobre medio ambiente innovando, mejorando y comercializando su tecnología ambiental y sus prácticas de ordenación en su país de origen y en el extranjero. UN بل إنها تتكيف مع الضغوط التنظيمية البيئية من خلال الابتكار وتحسين التكنولوجيا البيئية والممارسات اﻹدارية وترويجها تجاريا في البلدان التي توجد فيها هذه الشركات وخارجها.
    Sin embargo, no se tratan en forma análoga inversiones en nueva tecnología de producción, de modo que dólar por dólar, una empresa estaría en mejor situación comprando a un vendedor de tecnología ambiental antes que introducir cambios en los procesos. UN بيد أن الاستثمار في تكنولوجيا جديدة للانتاج لا يحظى بمعاملة مماثلة، بحيث أن الشركة تجد أن من اﻷفضل لها ماليا الشراء من أحد بائعي التكنولوجيا البيئية من أن تجري هي تغييرات تشغيلية.
    Los centros de tecnología ambiental son un instrumento prometedor para fomentar la transferencia, adaptación y desarrollo de tecnologías apropiadas, incluidas tecnologías de fuentes internas, teniendo en cuenta las condiciones, recursos y necesidades locales. UN تعد مراكز التكنولوجيا البيئية وسيلة واعدة لتعزيز نقل التكنولوجيات الملائمة وتكييفها وتطويرها، بما في ذلك التكنولوجيات المستمدة من مصادر محلية، مع مراعاة الظروف والموارد والاحتياجات المحلية.
    Se deberían alentar los esfuerzos para constituir o fortalecer centros de tecnología ambiental en los países en desarrollo a nivel nacional y, cuando sea factible, a nivel subregional y regional. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة للشروع في بناء مراكز التكنولوجيا البيئية أو تعزيزها في البلدان النامية وذلك على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي كلما كان ذلك مجديا.
    Los centros de tecnología ambiental podrían iniciar actividades de investigación y desarrollo sobre tecnologías ecológicamente racionales y facilitar la colaboración tecnológica entre las diversas partes interesadas a nivel nacional y regional. UN ويمكن لمراكز التكنولوجيا البيئية البدء في عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتيسير التعاون التكنولوجي بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La Red Mundial de tecnología ambiental de la OMS realiza actividades de capacitación centradas en evaluaciones de la higiene en el trabajo y procedimientos de fiscalización. UN ولشبكة التكنولوجيا البيئية العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية أنشطة تدريبية تركز على تقييمات الصحة المهنية، واجراءات المراقبة.
    ANEXO Centro de tecnología ambiental de Túnez UN مركز التكنولوجيا البيئية في تونس
    La UNU establecerá un enlace con la transferencia de tecnología ambiental del PNUMA en Osaka, en particular en la esfera de la tecnología del agua. UN وستنشــئ جامعة اﻷمم المتحــدة اتصالات مع برنامج نقل التكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا، ولا سيما في مجال تكنولوجيا المياه.
    A esos efectos, la UNU establecerá un enlace con el Centro de Transferencia de tecnología ambiental del PNUMA en Osaka, especialmente en la esfera de la tecnología hídrica. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستبقى جامعة اﻷمم المتحدة على اتصال بمركز نقل التكنولوجيا البيئية في أوساكا التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما في مجال التكنولوجيا المتصلة بالمياه.
    I. ADELANTOS MÁS IMPORTANTES EN EL PERFECCIONAMIENTO DE LA tecnología ambiental MÁS AVANZADA UN أولا - أوجـــــه التقدم اﻷساسيـــة في تطوير أحـــدث التكنولوجيات البيئية
    Este programa está destinado a fortalecer la investigación sobre tecnología ambiental en las universidades y los institutos de tecnología que se dedican al estudio de la biotecnología ecológica, el reciclado con la prevención de la creación de desechos. UN ويهدف هذا البرنامج الى تعزيز البحوث المتعلقة بالتكنولوجيا البيئية في الجامعات ومعاهد التكنولوجيا التي تقوم بدراسة التكنولوجيا اﻹحيائية البيئية أو إعادة التدوير أو منع إنتاج النفايات.
    El PNUMA también ha colaborado con otros grupos importantes en esferas como los productos químicos, los refugiados, el desarrollo agrícola y la tecnología ambiental. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مع تنظيمات رئيسية أخرى في المجالات المتعلقة بالمواد الكيميائية واللاجئين والتنمية الزراعية والتكنولوجيا البيئية.
    En algunos casos la necesidad de realizar semejante evaluación hace que los promotores de los proyectos prevean las posibilidades de utilizar tecnología ambiental en una etapa más temprana. UN وفي بعض الحالات، يدفع شرط إجراء تقييم بيئي أصحاب المشاريع إلى الاحاطة المسبقة بإمكانيات تكنولوجيا البيئة في مرحلة مبكرة.
    El Centro Internacional de tecnología ambiental (CITA) del PNUMA ha elaborado una estrategia de fomento de la capacidad de elaboración y ejecución de programas piloto en los ámbitos regional y subregional, con el fin de mejorar las técnicas de gestión ambiental de las zonas urbanas y de los recursos de agua dulce. UN وأعد المركز الدولي لتكنولوجيا البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استراتيجية لبناء القدرات تركز على تصميم وتنفيذ برامج نموذجية ذات نطاق إقليمي ودون إقليمي أسهمت في تحسين ممارسات اﻹدارة البيئية للمناطق الحضرية ولموارد المياه العذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus