"tecnología y la innovación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتكنولوجيا والابتكار في
        
    • التكنولوجيا والابتكار في
        
    • والتكنولوجيا والابتكار ضمن
        
    • والتكنولوجيا والابتكار على
        
    • والتكنولوجيا والابتكار من
        
    Existe un amplio reconocimiento del importante papel que cabe a la ciencia, la tecnología y la innovación en la mejora del bienestar económico. UN إن الدور الهام للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال تعزيز الرخاء الاقتصادي هو أمر معترف به على نطاق واسع.
    Perspectiva de género en la ciencia, la tecnología y la innovación en la Comunidad de África Oriental UN تعميم المنظور الجنساني في العلم والتكنولوجيا والابتكار في جماعة شرق أفريقيا
    Integración de la ciencia, la tecnología y la innovación en el desarrollo sostenible UN دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في التنمية المستدامة
    Por lo tanto, debía elevarse la importancia atribuida a la tecnología y la innovación en la agenda mundial del desarrollo. UN ولذا فمن الضروري إعلاء مكانة التكنولوجيا والابتكار في برنامج التنمية العالمي.
    5. Subraya que los PMA deberían asumir la responsabilidad principal del control y el liderazgo nacionales en lo que respecta a la concepción y aplicación de sus políticas y estrategias de desarrollo, e insta a esos países a que integren políticas sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en sus estrategias de desarrollo y reducción de la pobreza. UN 5 - يشدد على أنه ينبغي لأقل البلدان نموا أن تتحمل المسؤولية الأولية عن ملكية سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية وعن الريادة في وضعها وتنفيذها، ويحثها على دمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ضمن استراتيجياتها في مجال التنمية والحد من الفقر.
    Un participante sugirió que el empresariado social podía ser la forma de avanzar y ponerse al día en los adelantos de la ciencia, la tecnología y la innovación en la región. UN وارتأى أحد المشاركين أن المشاريع التجارية الاجتماعية يمكن أن تكون سبيلا للمضي قدماً، ويمكن أن تساعد في تحقيق قفزة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في المنطقة.
    Para utilizar con eficacia la ciencia, la tecnología y la innovación en este contexto, será necesario derribar obstáculos entre diversas disciplinas. UN وتستلزم الاستفادة الفعالة من العلم والتكنولوجيا والابتكار في هذا السياق كسر الحواجز بين التخصصات.
    Se proporcionó asesoramiento de expertos en reuniones de la OCDE y del Banco Mundial sobre la integración de la ciencia, la tecnología y la innovación en la política nacional y la cooperación para el desarrollo. b) Mayor integración de las políticas y prioridades comerciales en los planes UN وأُسديت مشورة الخبراء في اجتماعات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي بشأن دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في أنشطة التعاون في مجالي السياسات الوطنية والتنمية.
    Además, los participantes exhortaron a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo a que desempeñara la función de " abanderado " de la innovación y la planificación orientada a la innovación y apoyara las gestiones que realizaban los gobiernos nacionales para integrar la ciencia, la tecnología y la innovación en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وشجع المشاركون اللجنة على الاضطلاع بدور رائد في الابتكار والتخطيط الموجه نحو الابتكار، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لإدماج العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Se ha firmado un acuerdo con el país anfitrión, Guinea Ecuatorial, y el Observatorio tendrá una función fundamental en la coordinación, la reunión de datos y la capacitación, al igual que en la difusión de información sobre las actividades relacionadas con la ciencia, la tecnología y la innovación en África. UN وقد جرى توقيع اتفاق البلد المضيف مع غينيا الاستوائية، وسيؤدي المرصد الدورَ الرئيسيَ في التنسيق، وجمع البيانات، والتدريب، بالإضافة إلى نشر المعلومات عن أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    En el informe se analiza la importante función que cumplen la ciencia, tecnología y la innovación en la aplicación y aceptación más amplias de las energías renovables, en particular en los países en desarrollo. UN ويحلل التقرير أهمية دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في توسيع تطبيق الطاقات المتجددة وقبولها على نطاق أوسع وخاصة في سياق البلدان النامية.
    Se planteó la idea de que se estableciera un servicio mundial para el desarrollo de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países menos adelantados con el objeto de ayudar a esos países a acceder a tecnologías de importancia crítica e incorporarlas en su actividad general. UN وتم التطرق لفكرة إنشاء مرفق عالمي من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان نموا بهدف مساعدتها على الوصول إلى التكنولوجيات الضرورية جدا واستيعابها.
    Reconociendo también la función crucial que desempeñan la ciencia, la tecnología y la innovación en la promoción y el mantenimiento de la competitividad de los países en la economía mundial y en la solución de los problemas mundiales y el logro del desarrollo sostenible, UN وإذ يسلّم أيضاً بالدور الأساسي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في بناء القدرة الوطنية على المنافسة في الاقتصاد العالمي والحفاظ عليها، وفي مواجهة التحديات العالمية وتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo también la función crucial que desempeñan la ciencia, la tecnología y la innovación en la promoción y el mantenimiento de la competitividad de los países en la economía mundial y en la solución de los problemas mundiales y el logro del desarrollo sostenible, UN وإذ يسلم أيضا بالدور الأساسي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في بناء القدرة الوطنية على المنافسة في الاقتصاد العالمي والحفاظ عليها وفي التصدي للتحديات العالمية وتحقيق التنمية المستدامة،
    8. El estado de la ciencia, la tecnología y la innovación en los países menos adelantados sigue siendo deficiente. UN 8 - ولا تزال حالة العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أقل البلدان نموا ضعيفة.
    Al propio tiempo, la ciencia, la tecnología y la innovación en este contexto presuponen que los profesionales de los países menos adelantados procurarán valerse de la ciencia y la tecnología para resolver los problemas prácticos. UN وفي الوقت نفسه، فإن تسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار في هذا السياق يفترض مسبقا أن العاملين في هذا القطاع في أقل البلدان نموا سوف يسعون إلى تسخير العلوم والتكنولوجيا من أجل حل المشاكل العملية.
    Además, el hecho de que no se incluya la promoción de la ciencia, la tecnología y la innovación en los planes de desarrollo nacionales determina que los países que cuentan con limitados recursos no puedan beneficiarse del apoyo internacional que necesitarían. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم إدراج تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار في الخطط الإنمائية الوطنية يعني أن البلدان ذات الموارد المحدودة لا يمكنها الاستفادة من الدعم الدولي اللازم.
    A su juicio, las conclusiones del examen aportaban una valiosa contribución a los procesos de política emprendidos en el campo de la tecnología y la innovación en el país. UN واعتبرت نتائج استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار مساهمة مفيدة لعمليات السياسة العامة الجارية في مجال التكنولوجيا والابتكار في البلد.
    Por conducto de su Comisión Económica Regional para África, el Consejo Económico y Social apoyaba la aplicación de políticas regionales para la difusión de la tecnología y la innovación en África. UN ويدعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تنفيذ السياسات الإقليمية لنشر التكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    5. Subraya que los PMA deberían asumir la responsabilidad principal del control y el liderazgo nacionales en lo que respecta a la concepción y aplicación de sus políticas y estrategias de desarrollo, e insta a esos países a que integren políticas sobre la ciencia, la tecnología y la innovación en sus estrategias de desarrollo y reducción de la pobreza. UN 5- يشدد على أنه ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تتحمل المسؤولية الأولية عن ملكية سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية وعن الريادة في وضعها وتنفيذها، ويحثها على دمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار ضمن استراتيجياتها في مجال التنمية والحد من الفقر.
    Distintos comités se encargan específicamente de la ciencia, la tecnología y la innovación en ambos planos: a nivel de Gabinete, el Comité Ministerial sobre política en materia de ciencia, tecnología e información (RWTI); y a nivel interministerial, el Comité sobre política en materia de ciencia, tecnología e información (CWTI). UN وتضطلع لجان خاصة بمسؤولية العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستويين: فعلى مستوى الديوان، هناك لجنة الديوان المعنية بسياسة العلم والتكنولوجيا والإعلام؛ وعلى المستوى الوزاري، هناك اللجنة المعنية بسياسة العلم والتكنولوجيا والإعلام.
    En sus deliberaciones, los expertos también examinaron la importancia de la innovación abierta para las PYME de los países en desarrollo y la utilización de la ciencia, la tecnología y la innovación en la reducción de la pobreza. UN واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus