"tecnologías de bajo costo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكنولوجيات المنخفضة التكلفة
        
    • تكنولوجيات منخفضة التكلفة
        
    • تكنولوجيا منخفضة التكلفة
        
    • التكنولوجيات المنخفضة التكاليف
        
    • التكنولوجيا المنخفضة التكلفة
        
    Algunos informes indican que se ha mejorado la educación sanitaria y la aplicación de tecnologías de bajo costo. UN وأفاد بعض التقارير بتحقيق تحسينات في مجال التثقيف الصحي وفي تطبيق التكنولوجيات المنخفضة التكلفة.
    Empresarios locales adquieren tecnologías de bajo costo que utilizan para establecer pequeños negocios. UN ويشتري منظمو المشاريع المحليون هذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة ويستخدمونها لتأسيس مشاريع أعمال صغيرة.
    Investigación y aplicación de las tecnologías de bajo costo para el saneamiento y el suministro de agua y evaluación de equipos y materiales técnicos. UN يجري البحث والتطبيق في مجال التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمتصلـــة بامــــدادات الميــاه والمرافــــق الصحيــــة، وتقييـم المعدات والمواد الهندسية.
    La adopción de tecnologías de bajo costo y medidas para la gestión de la demanda puede mejorar la eficacia en la utilización del agua. UN وبإمكان اعتماد تكنولوجيات منخفضة التكلفة وتدابير إدارة الطلب تعزيز فعالية استخدام المياه.
    Las tecnologías de bajo costo que son técnicamente simples y baratas en su aplicación y mantenimiento pueden ser, en algunos contextos, un sustituto adecuado de más costosos y grandes sistemas hídricos de alcantarillado. UN ويمكن، في بعض السياقات، استخدام تكنولوجيات منخفضة التكلفة والتعقد التقني في التشغيل والصيانة، كبديل مقبول لشبكات مجارير مائية أكبر وأكثر تكلفة بكثير.
    Debido a la alta densidad de población y a la limitada disposición de terrenos, las tecnologías de bajo costo in situ son a menudo imposibles de aplicar y pueden causar la contaminación del agua de bebida. UN وتحول الكثافة السكانية العالية وقلة توافر الأرض في تلك المناطق دون استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لأنها تؤدي إلى تلوث مياه الشرب.
    :: El desarrollo de la irrigación y la transferencia de tecnologías de bajo costo para el abastecimiento y el tratamiento de agua potable, de acuerdo con las necesidades de los países UN :: تطوير الري، ونقل التكنولوجيات المنخفضة التكلفة من أجل توفير إمدادات المياه المأمونة ومعالجتها، وفقا لاحتياجات البلدان
    Estas tecnologías de bajo costo se utilizan insuficientemente para fomentar la innovación por medio del intercambio de conocimientos entre los agricultores. UN وتعد هذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة مستغلة استغلالاً ناقصاً لتشجيع الابتكارات من أجل تقاسم المعرفة فيما بين المزارعين.
    Esa cuestión pondrá de relieve varios de los enfoques propugnados por el UNICEF: tecnologías de bajo costo para el abastecimiento de agua basado en las aguas subterráneas; y protección de los recursos hídricos contra la contaminación con materia fecal debido a la falta de saneamiento adecuado. UN وستؤدي هذه المسألة إلى إبراز نُهج عديدة دعت إليها اليونيسيف: التكنولوجيات المنخفضة التكلفة من أجل الإمداد بالمياه المستمدة من المياه الجوفية؛ وحماية موارد المياه من التلوث بالفضلات الذي يرجع إلى نقص المرافق الصحية الكافية.
    Esa cuestión pondrá de relieve varios de los enfoques propugnados por el UNICEF: tecnologías de bajo costo para el abastecimiento de agua basado en las aguas subterráneas; y protección de los recursos hídricos contra la contaminación con materia fecal debido a la falta de saneamiento adecuado. UN وستؤدي هذه المسألة إلى إبراز نُهج عديدة دعت إليها اليونيسيف: التكنولوجيات المنخفضة التكلفة من أجل الإمداد بالمياه المستمدة من المياه الجوفية؛ وحماية موارد المياه من التلوث بالفضلات الذي يرجع إلى نقص المرافق الصحية الكافية.
    A fin de incrementar su eficacia, deberán modificarse estas tecnologías, en caso necesario para tomar en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, haciendo hincapié en tecnologías de bajo costo, y de probadas ventajas y seguridad en términos ambientales, tales como las energías renovables y las tecnologías de conservación. UN ولتعزيز فعالية هذه التكنولوجيات ينبغي تعديلها، عند الاقتضاء، لكي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما ينبغي التوكيد على التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمجربة من حيث الميزات واﻷمن البيئيين، من قبيل الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الحفظ.
    A fin de incrementar su eficacia, deberán modificarse estas tecnologías, en caso necesario para tomar en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, haciendo hincapié en tecnologías de bajo costo, y de probadas ventajas y seguridad en términos ambientales, tales como las energías renovables y las tecnologías de conservación. UN ولتعزيز فعالية هذه التكنولوجيات ينبغي تعديلها، عند الاقتضاء، لكي تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، كما ينبغي التوكيد على التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمجربة من حيث الميزات واﻷمن البيئيين، من قبيل الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الحفظ.
    a) tecnologías de bajo costo para satisfacer las necesidades básicas, como vivienda, agua, saneamiento y cuidado de la salud; UN (أ) التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لتوفير الاحتياجات الأساسية، مثل الإسكان والمياه والمرافق الصحية والرعاية الصحية؛
    Los Estados deben tratar de maximizar los resultados, en particular elaborando estrategias sectoriales y un marco normativo firme; procurando fomentar la conciencia y la demanda de servicios de agua y saneamiento; e invirtiendo en tecnologías de bajo costo y gran eficiencia en cuanto sea apropiado. UN وينبغي أن تسعى الدول إلى تعظيم النتائج من خلال جملة أمور منها وضع استراتيجيات على مستوى القطاع وأطر تنظيمية قوية؛ والعمل على زيادة الوعي والطلب على خدمات المياه والصرف الصحي؛ والاستثمار في التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والعالية الكفاءة، حيثما كان ذلك مناسبا.
    La inversión en tecnologías de bajo costo y gran eficiencia, a su vez, puede reducir extraordinariamente la cuantía de los recursos necesarios para el ejercicio de los derechos. UN غير أن الاستثمار في التكنولوجيات المنخفضة التكلفة وذات كفاءة العالية يمكن أن يقلص بشكل كبير حجم التمويل اللازم لإعمال هذا الحق().
    Identificar y fomentar el desarrollo y transferencia de tecnologías de bajo costo, con inclusión del abastecimiento de agua con métodos alternativos, tales como la desalinización, la reutilización de aguas de desecho, la prevención de la contaminación y la recogida de agua de lluvia, y la eficiencia en la utilización de los recursos de agua UN تحديد وترويج وضع تكنولوجيات منخفضة التكلفة ونقلها، بما في ذلك تطبيقات المياه البديلة مثل تحلية المياه، وإعادة استخدام المياه المستعملة، ومنع التلوث، وجمع مياه الأمطار، وكفاءة استخدام المياه
    Para lograr progresos considerables hacia el objetivo para el fin del decenio serán necesarias una financiación muchas veces superior a la actual y más disposición a adoptar tecnologías de bajo costo y reformas que eleven la eficiencia en relación con el costo. UN ٥٥٢ - وﻹحراز تقدم ملموس صوب تحقيق هدف نهاية العقد، يلزم توافر مستويات من التمويل تفوق كثيرا المتاح حاليا، كما يتعين إبداء مزيد من الاستعداد لاعتماد تكنولوجيات منخفضة التكلفة وإجراء إصلاحات فعالة من حيث التكلفة.
    d) tecnologías de bajo costo, sencillas pero eficaces, orientadas hacia los pobres; UN (د) تكنولوجيات منخفضة التكلفة وبسيطة ولكنها فعالة توضع من أجل الفقراء؛
    Miles de personas son atendidas en cada una de estas movilizaciones haciendo uso de tecnologías de bajo costo. UN ويلقى آلاف من الأشخاص الرعاية في كل من إجراءات التعبئة هذه التي تستخدم تكنولوجيا منخفضة التكلفة.
    Se han conseguido algunos progresos en la determinación y promoción de la utilización de tecnologías de bajo costo para el abastecimiento de agua y el saneamiento, pero queda mucho por hacer. UN ورغم حدوث بعض التقدم في تحديد وتنمية استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكاليف في توفير المياه والصرف الصحي فمازال هناك الشيء الكثير الذي يلزم انجازه.
    El UNICEF contribuirá a la adopción de normas, de tecnologías de bajo costo y al fortalecimiento de las capacidades de supervisión y evaluación, con especial hincapié en la formulación de indicadores y programas de capacitación a nivel de la comunidad a fin de aumentar el volumen de los aportes locales en el aprovechamiento de los recursos de agua dulce. UN وستساهم اليونيسيف في اعتماد المعايير وأنواع التكنولوجيا المنخفضة التكلفة وتعزيز قدرات الرصد والتقييم، مع إيلاء اهتمام خاص لتحديد مؤشرات مجتمعية، ووضع برامج تدريبية بغرض إتاحة رفد المجتمع المحلي بمزيد من مدخلات في إدارة موارد المياه العذبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus