"tecnologías de comunicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيات اﻻتصال
        
    • تكنولوجيا الاتصالات
        
    • تكنولوجيات الاتصالات
        
    • تكنولوجيات اتصال
        
    • وتكنولوجيات الاتصال
        
    • تكنولوجيا اتصالات
        
    • وتكنولوجيات اﻻتصاﻻت
        
    • لتكنولوجيا اﻻتصاﻻت
        
    • لتكنولوجيات الاتصال
        
    Esas medidas podrán consistir, entre otras cosas, en disposiciones para prohibir o limitar la revelación de información sobre la identidad, y en normas probatorias que permitan prestar testimonio mediante tecnologías de comunicación. UN ويجوز أن تشمل هذه التدابير أحكاما من أجل عدم كشف هويتهم أو قيودا على الكشف عن المعلومات المتعلقة بها، وقواعد استدلال تسمح بالإدلاء بالشهادة باستخدام تكنولوجيا الاتصالات.
    Abundan los países con grandes limitaciones económicas que, gracias a buenas políticas, han impulsado el uso y la apropiación de tecnologías de comunicación accesibles. UN وقال إن ثمة بلدانا كثيرة محدودة الموارد المالية استطاعت، بفضل السياسات الجيدة، أن تجعل تكنولوجيا الاتصالات أقرب منالا.
    Descripción: programa de becas. Seminarios de dos semanas de duración para evaluar la forma en que las tecnologías de comunicación y la política sobre comunicaciones afectan a los diversos aspectos de la vida en los Estados Unidos. UN الوصف: برنامج للزمالات، ينظم حلقات دراسية لمدة أسبوعين لتقييم الطريقة التي تؤثر بها تكنولوجيات الاتصالات والسياسات العامة المتعلقة بالاتصالات على نواحي الحياة اﻷمريكية.
    Quizá cuando las civilizaciones se desarrollaron, pronto descubrieron tecnologías de comunicación mucho más sofisticadas y útiles que las ondas electromagnéticas. TED ربما مع تطوّر الحضارات، فقد اكتشفت بسرعة تكنولوجيات اتصال أكثر تطورا وفائدة من الموجات الكهرومغناطيسية.
    En colaboración con otras organizaciones de las Naciones Unidas, en particular con la UNESCO y el PNUD, se está realizando un examen exhaustivo de la aplicación de las tecnologías de comunicación pertinentes. UN يجري النظر عن كثب حاليا فـي تطبيــــق أنواع تكنولوجيا الاتصالات المناسبة بالتضافر مع وكالات أخـــرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اليونسكو وبرنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي.
    El UNICEF también organiza o participa en redes sociales informales que utilizan las nuevas tecnologías de comunicación. UN 40 - كما تنظم اليونيسيف شبكات اجتماعية غير رسمية تستخدم تكنولوجيا الاتصالات الجديدة، أو تشارك فيها.
    Las modernas tecnologías de comunicación, la enseñanza a distancia, la educación de base, el uso de periódicos, televisión y conferencias de prensa son otros tantos medios útiles de comunicación. UN وتعد تكنولوجيا الاتصالات الحديثة، والتعلُّم عن بُعد، والتعليم الجماهيري، وقراءة الصحف، والتلفزيون، والمؤتمرات الصحفية كلها وسائل اتصالات مفيدة.
    INFORUM se basa en tecnologías de comunicación electrónica para facilitar el desarrollo de formas de colaboración regionales y mundiales, suministrar apoyo permanente a las redes ya formadas y trabajar con otras organizaciones que prestan servicios a sus usuarios. UN ويستفيد نظام إنفورم هذا من تكنولوجيات الاتصالات الالكترونية في تسهيل إقامة شراكات إقليمية وعالمية وتوفير الدعم المستمر للشبكات القائمة، والعمل مع المنظمات اﻷخرى التي توفر الخدمات لعملائها.
    Las nuevas tecnologías de comunicación e información no están tan extendidas por todas las regiones del mundo como se podría pensar. UN ٤٢ - ليست تكنولوجيات الاتصالات واﻹعـلام الجديـدة منتشرة فـي جميـع مناطـق العالـم كما قد يكون مفترضا.
    se descubran rápidamente tecnologías de comunicación mucho más sofisticadas y útiles que las ondas electromagnéticas. TED يكتشفون بسرعة تكنولوجيات اتصال أكثر تطورا وعملية بكثير من الموجات الكهرومغناطيسية.
    En ese contexto, las mesas redondas oficiosas constituyen un mecanismo eficaz para promover el debate y la comunicación para el desarrollo a nivel comunitario, y permiten deliberar sobre técnicas, métodos y tecnologías de comunicación que propicien una mayor participación de las personas. UN وفي هذا السياق، فإن اجتماعات المائدة المستديرة غير الرسمية تشكل آلية ذات فعالية لتشجيع النقاش والاتصال ﻷغراض التنمية على مستوى المجتمع المحلي، وإفساح المجال أمام مناقشة تقنيات وأساليب وتكنولوجيات الاتصال التي تساعد على زيادة مشاركة اﻷفراد.
    Tanto Suecia como Australia son países con avanzadas tecnologías de comunicación. UN وتعتبر أستراليا والسويد بلدين لهما تكنولوجيا اتصالات متقدمة.
    Finalmente, señala la importancia de la formación de la capacidad de los Estados Miembros para permitirles luchar contra el terrorismo, el blanqueo de dinero y la proliferación de armas y para hacer frente al uso en aumento de nuevas tecnologías de comunicación por los terroristas. UN وفي الختام، لفتت الانتباه إلى أهمية بناء القدرات لدى الدول الأعضاء من أجل تمكينها من مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لتزايد استعمال الإرهابيين لتكنولوجيات الاتصال الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus