"tecnologías de energías renovables" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    • بتكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    • تكنولوجيا الطاقة المتجددة
        
    • تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة
        
    • وتكنولوجيات الطاقة المتجددة
        
    :: En cuanto a las tecnologías de energías renovables a nivel regional y nacional: UN :: إدخال تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الإقليمي والوطني، على النحو التالي:
    Éste es un problema que se encuentra comúnmente, por ejemplo, en el caso de las tecnologías de energías renovables y que contribuye a su bajo rendimiento en muchas aplicaciones. UN وكثيرا ما تثور هذه المشكلة، مثلا، بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتساهم في ضعف أدائها في تطبيقات كثيرة.
    - divulgación y difusión de las tecnologías de energías renovables y de las tecnologías en armonía con el medio ambiente; UN تعميم ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتكنولوجيات الرفيقة بالبيئة؛
    Informe adjunto de la Reunión Preparatoria Regional de Asia y el Pacífico sobre el tema " La ciencia, la tecnología y la innovación para la promoción de las tecnologías de energías renovables en pro del desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico " para el Examen ministerial anual de 2013 del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في موضوع ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار للنهوض بتكنولوجيات الطاقة المتجددة لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ`` المعد لأجل الاجتماع الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    Cuadro A Sinopsis de las aplicaciones de las tecnologías de energías renovables en emplazamientos insulares pequeños UN جـدول عرض موجز لتطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في مجموعات الدول الصغيرة
    Con arreglo a esta nueva orientación de sus políticas, Maldivas adoptaría medidas de mitigación y de adaptación adecuadas, sumadas a la utilización de tecnologías de energías renovables, con el fin de reducir la huella de carbono del país y alcanzar la independencia en materia de energía. UN وبموجب توجّه هذه السياسة الجديدة، تعتمد ملديف تدابير كافية للتخفيف من الحدة والتكيّف، مصحوبةً بالاستفادة من تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من أجل الحد من البصمة الكربونية في البلاد وتحقيقاً للاستقلال في مجال الطاقة.
    El plan quinquenal de China sobre energías renovables vinculaba la ciencia, la tecnología y la innovación con las tecnologías de energías renovables para impulsar su producción y conseguir los objetivos nacionales. UN وتربط خطة الصين الخمسية للطاقة المتجددة بين العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات الطاقة المتجددة لتحفيز زيادة الإنتاج وتحقيق الأهداف الوطنية.
    El Centro está concebido para apoyar la transferencia de tecnologías pertinentes, incluidas las tecnologías de energías renovables. UN ويهدف المركز إلى دعم نقل التكنولوجيات ذات الصلة، بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Durante el debate subsiguiente, los participantes destacaron la importancia de movilizar al sector privado en la elaboración y difusión de tecnologías de energías renovables. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    Otros participantes incidieron en la importancia de contar con una combinación equilibrada de tecnologías de energías renovables, sin depender de una única fuente. UN وأكد مشاركون آخرون على أهمية وجود مزيج متوازن من تكنولوجيات الطاقة المتجددة وعدم الاعتماد على مصدر واحد.
    Esos subcomités también estudian aspectos de las tecnologías de energías renovables en otras etapas posteriores a la cosecha, como las relacionadas con el transporte, la deshidratación, el almacenamiento y la preparación. UN كما تستكشف هذه اللجان الفرعية جوانب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المراحل اﻷخرى لما بعد الحصاد، من قبيل الجوانب المتصلة بالنقل والتجفيف والتخزين والتحضير.
    El potencial de las tecnologías de energías renovables para satisfacer un porcentaje mayor de las necesidades mundiales es considerable. UN وتعتبر إمكانات تكنولوجيات الطاقة المتجددة التي يمكن استخدامها للوفاء بنصيب أكبر من احتياجات الطاقة العالمية إمكانيات كبيرة.
    Por lo tanto, nos inquietan las políticas de los países desarrollados que no hacen más que hablar de boca para fuera en favor del perfeccionamiento de tecnologías de energías renovables. UN وعليه، فإننا نشعر بالقلق إزاء سياسات البلدان المتقدمة النمو التي لا تولي اهتماما يذكر لتنمية تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Además, también deben comprender en mayor medida la mejor forma de promover la transferencia de tecnología y la adaptación nacional y regional de las tecnologías de energías renovables y la eficiencia energética, y cómo ello podría servir para reducir la necesidad de que los gobiernos ofrezcan subsidios. UN وهم يحتاجون أيضا إلى مزيد من الفهم لأفضل السبل التي يمكن بها تشجيع نقل التكنولوجيا وتطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الوطني والإقليمي واستخدام الطاقة بكفاءة؛ والكيفية التي يمكن أن يقلل بها ذلك من الحاجة إلى تقديم الحكومات إعانات مالية.
    Por consiguiente, el desarrollo de tecnologías de energías renovables y la promoción de su utilización, incluso mediante campañas de educación pública, sigue siendo una cuestión prioritaria para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular mediante la toma de conciencia y la educación pública. UN ويظل تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعزيز استخدامها، بما في ذلك من خلال التعليم العام، إحدى الأولويات بالنسبة لكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. وخاصة من خلال التثقيف والتوعية العامين.
    Ese acontecimiento reunió a participantes de las tres principales partes interesadas, a saber, los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil, así como de círculos académicos, que se congregaron para examinar los retos y las posibilidades de diversas tecnologías de energías renovables. UN وقد اجتمعت في هذه المناسبة الفئات الثلاث الرئيسية لأصحاب المصلحة، ألا وهي: الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، إلى جانب أعضاء الأوساط الأكاديمية، وذلك لمناقشة ما تواجهه مختلف تكنولوجيات الطاقة المتجددة من تحديات وما توفره من إمكانات.
    La promoción de las tecnologías de energías renovables ha ocupado un papel de privilegio en el programa de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN واحتلت مسألة تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة موقعا بارزا على جدول أعمال الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    :: El establecimiento de redes de energías renovables y de centros de excelencia sobre tecnologías de energías renovables, tanto a nivel nacional como regional, ayudará a promover la concienciación y la disponibilidad para las energías renovables y la difusión de las tecnologías de energías renovables en los países en desarrollo UN :: سيسهم إنشاء شبكات الطاقة المتجددة ومراكز الامتياز المعنية بتكنولوجيات الطاقة المتجددة على الصعيدين الوطني والإقليمي معا في إذكاء الوعي بأهمية الطاقة المتجددة وتعزيز جاهزية استخدامها وتعميم تكنولوجيا الطاقة المتجددة في البلدان النامية
    Como parte de la preparación del Examen ministerial anual de 2013 del Consejo Económico y Social, se celebró una reunión regional en Bangkok, el 13 de marzo de 2013, sobre el tema " La ciencia, la tecnología y la innovación para la promoción de las tecnologías de energías renovables en pro del desarrollo sostenible en Asia y el Pacífico " . UN في إطار التحضير للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقد اجتماع إقليمي في 13 آذار/مارس 2013 في بانكوك في موضوع ' ' تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار للنهوض بتكنولوجيات الطاقة المتجددة لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ``.
    Muchos participantes hicieron hincapié en la importancia de asegurar el acceso a las tecnologías de energías renovables para todos los países de Asia y el Pacífico, como una manera eficaz de satisfacer la creciente demanda de energía de la región. UN في حين شدد الكثير من المشاركين على أهمية ضمان حصول جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تكنولوجيا الطاقة المتجددة باعتبارها وسيلة فعالة لتلبية الطلب المتزايد على الطاقة في المنطقة.
    La cartera de proyectos y programas de energía renovable de la ONUDI, que abarca más de 40 países y asciende a 62 millones de dólares, comprende tecnologías de energías renovables como la solar, la eólica, la de pequeñas centrales hidroeléctricas y diversas aplicaciones de biomasa y biogás. UN وتشمل حافظة مشاريع الطاقة المتجدّدة لليونيدو، التي تغطي أكثر من 40 بلدا وتبلغ قيمتها 62 مليون دولار، تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من قبيل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة المائية الصغيرة ومختلف تطبيقات الكتلة الأحيائية، والغاز الأحيائي.
    a) Informes de evaluación de las necesidades de los países en relación con la gestión integrada de tierras y aguas, conservación de la diversidad biológica y tecnologías de energías renovables. UN (أ) تقارير عن تقييم الحاجات القطرية المتصلة بالإدارة المتكاملة للأرض والمياه، وحفظ التنوع البيولوجي، وتكنولوجيات الطاقة المتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus