"tecnologías ecológicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكنولوجيات الخضراء
        
    • بالتكنولوجيات الخضراء
        
    • التكنولوجيات المراعية للبيئة
        
    • التكنولوجيا الخضراء
        
    • تكنولوجيات خضراء
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات البيئية السليمة
        
    • التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية
        
    • التكنولوجيات الملائمة للبيئة
        
    • التكنولوجيات المواتية للبيئة
        
    • بالتكنولوجيات المراعية للبيئة
        
    • تكنولوجيات مراعية للبيئة
        
    • والتكنولوجيا الخضراء
        
    Las medidas dirigidas a los consumidores pueden desempeñar un importante papel complementario para alentar la demanda de tecnologías ecológicas. UN ويمكن للتدابير التي تستهدف المستهلك أن تلعب دورا تكميليا هاما في تشجيع الطلب على التكنولوجيات الخضراء.
    1. tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural. UN 1 - التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    El desarrollo de tecnologías ecológicas y la cooperación internacional son factores fundamentales para responder con éxito al cambio climático. UN إن تطوير التكنولوجيات الخضراء والتعاون الدولي عاملان أساسيان في ضمان النجاح في التصدي لتغير المناخ.
    Reunión de Expertos en tecnologías ecológicas y Renovables UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة
    La inversión en tecnologías ecológicas rendirá beneficios en el largo plazo para un crecimiento más sostenible en un medio más seguro. UN وستعود الاستثمارات في التكنولوجيات المراعية للبيئة بأرباح على المدى الطويل لبيئة أكثر أمناً ونمو أكثر استدامة.
    Hemos abogado por el establecimiento de un nuevo fondo climático mundial cuyo objetivo será financiar la transferencia de tecnologías ecológicas a los países en desarrollo. UN ونجري حملة لإنشاء صندوق عالمي جديد للمناخ بهدف تمويل نقل التكنولوجيا الخضراء إلى البلدان النامية.
    Reunión de expertos sobre tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural UN اجتماع الخبراء بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural UN التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    tecnologías ecológicas y Renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural UN التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Reunión de un solo año sobre tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Reunión de un solo año sobre tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن التكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Existían muchas tecnologías ecológicas, pero resultaba costoso comercializarlas a gran escala. UN إن الكثير من التكنولوجيات الخضراء موجودة ولكن ثبت أن استخدامها الواسع النطاق بشكل تجاري يعتبر تحدياً.
    i) Reunión de expertos sobre tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء والمتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    i) Reunión de expertos sobre tecnologías ecológicas y renovables como fuentes de energía para el desarrollo rural; UN اجتماع الخبراء المعني بالتكنولوجيات الخضراء المتجددة كحلول للطاقة من أجل التنمية الريفية
    Hemos instado a los bancos multilaterales de desarrollo a que financien la inversión en infraestructura e inviertan en tecnologías ecológicas y limpias, que son la modalidad ideal de actividad anticíclica. UN ونحث المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف على تمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية والاستثمار في التكنولوجيات المراعية للبيئة والنظيفة، والتي تمثل شكلا نموذجيا لأنشطة مواجهة التقلبات الدورية.
    Adopción y difusión de tecnologías ecológicas y estrategias nacionales sostenibles de la gestión de los recursos UN اعتماد ونشر التكنولوجيات المراعية للبيئة واستراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد الوطنية
    Los jóvenes apoyan los principios de la responsabilidad social de las empresas así como el establecimiento de industrias ambientales como el ecoturismo y una adopción generalizada de las tecnologías ecológicas. UN كما أن الشباب ملتزمون بمبادئ المسؤولية الاجتماعية للشركات وكذلك بإنشاء مشاريع بيئية كالسياحة البيئية وتبنّي التكنولوجيا الخضراء على نطاق أوسع.
    Las inversiones en las tecnologías ecológicas y las fuentes de energía sostenible, asequible y estable, beneficiarán tanto la economía como el clima. UN والاستثمارات في التكنولوجيا الخضراء وإمدادات الطاقة المستدامة والمعقولة التكلفة والمستقرة ستعود بالفائدة على الاقتصاد والمناخ على السواء.
    Tales mecanismos y redes deben aprovecharse para desarrollar, difundir y transferir tecnologías ecológicas más amplias para el desarrollo sostenible; UN وينبغي الاستفادة من مثل تلك الآليات والشبكات في تطوير تكنولوجيات خضراء تستخدم على نطاق أوسع في أغراض التنمية المستدامة ونشرها ونقلها؛
    :: Asegurar la transferencia de tecnologías ecológicas en condiciones preferentes a los países menos adelantados y poner a su disposición fuentes de energía renovables. UN :: كفالة نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا بشروط تفضيلية فضلا عن إتاحة الطاقة المتجددة لأقل البلدان نموا؛
    Ello limita el acceso de los académicos, ingenieros y estudiantes cubanos a las últimas innovaciones de las ciencias de la energía y el medio ambiente, que podrían aumentar su capacidad para aplicar tecnologías ecológicas. UN ويحد ذلك من فرص الأكاديميين والمهندسين والطلاب الكوبيين في الاطلاع على أحدث التطورات في مجال علوم الطاقة والبيئة، التي يمكن أن تزيد من قدرتهم على تطبيق التكنولوجيات البيئية السليمة.
    Las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) destinadas a acelerar la transferencia de tecnologías ecológicas incluyen la investigación y el desarrollo, la cooperación técnica, la difusión de información y la capacitación. UN وتشمل أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في النهوض بنقل التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية إلى أفريقيا، أعمال البحث والتطوير والتعاون التقني ونشر المعلومات والتدريب.
    Se adoptarán así nuevos enfoques centrados en tecnologías ecológicas para apoyar el crecimiento económico, promover el desarrollo de la energía nuclear y crear una alternativa viable a la difusión de tecnologías estratégicas del ciclo del combustible nuclear. UN وستشمل هذه الجهود نُهُجا جديدة تركِّز على التكنولوجيات الملائمة للبيئة والتي من شأنها أن تدعم النمو الاقتصادي وتروِّج توسع الطاقة النووية وتوجد بديلا قابلا للتطبيق لانتشار تكنولوجيات دورة الوقود النووي الحساسة.
    A la larga, las inversiones en tecnologías ecológicas arrojarían beneficios, lo que daría lugar a un crecimiento más sostenible. UN وسيدر الاستثمار في التكنولوجيات المواتية للبيئة فوائد على الأمد الطويل، مما يفضي إلى نمو أكثر استدامة.
    35. La introducción de tecnologías ecológicas ofrecerá amplias oportunidades, especialmente ante la insistencia de la comunidad internacional de alcanzar el desarrollo con bajas emisiones de carbono. UN 35 - ورأى أن الشروع في العمل بالتكنولوجيات المراعية للبيئة سوف يُتيح فرصا هائلة، خاصة أن المجتمع الدولي يدعو حاليا إلى تحقيق التنمية قليلة الاستعمال للكربون.
    Es preciso fomentar el acceso a las tecnologías ecológicas y las tecnologías que permiten mitigar los efectos del cambio climático y adaptarse a él, así como a las vinculadas a la reducción del riesgo de desastres y la resiliencia. UN وهناك حاجة إلى تكنولوجيات مراعية للبيئة وتكنولوجيات لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، وخفض مخاطر الكوارث وتعزيز القدرة على تحملها.
    Las políticas, la ciencia y las tecnologías ecológicas que hoy tenemos a nuestra disposición son un buen punto de partida. UN فالسياسات والعلوم والتكنولوجيا الخضراء التي بين أيدينا اليوم قادرة على أن تبدأ المهمـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus