"tecnologías y conocimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكنولوجيا والمعرفة
        
    • التكنولوجيات والدراية
        
    • التكنولوجيات والمعارف
        
    • التكنولوجيا والدراية
        
    • التكنولوجيات والخبرات
        
    • التكنولوجيا والمعارف
        
    • التكنولوجيات النووية والمعرفة الفنية
        
    • بالتكنولوجيات والدراية الفنية
        
    • التكنولوجيا والخبرة
        
    • والتكنولوجيات والمعارف
        
    Los países en desarrollo todavía tienen que superar muchas barreras para transferir, absorber y desarrollar tecnologías y conocimientos. UN وما زال هنالك العديد من العقبات التي تمنع البلدان النامية من نقل واستيعاب وتطوير التكنولوجيا والمعرفة.
    G. Contribución a la creación de capacidad, transferencia de tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales UN زاي - المساهمة في بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمة بيئيا
    Transferencia de tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales Descríbase brevemente UN نقل التكنولوجيات والدراية السليمة بيئياً
    - transferencia de tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales UN ● نقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا
    Deberá promoverse la utilización de tecnologías y conocimientos locales tradicionales y fomentar la cooperación Sur-Sur; UN وينبغي تعزيز استخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية والتقليدية، وتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Existe potencial para un mayor fortalecimiento de la transferencia Sur-Sur de tecnologías y conocimientos especializados. UN وهناك إمكانيات للمزيد من تعزيز نقل التكنولوجيا والدراية الفنية بين بلدان الجنوب.
    Dichos Estados tienen derecho a adquirir tecnologías y conocimientos nucleares, incluido un suministro estable de combustible nuclear. UN وأنه يحق لهذه الدول حيازة التكنولوجيات والخبرات النووية، بما في ذلك مورد دائم من الوقود النووي.
    - Escasez crónica de recursos financieros y acceso limitado a las tecnologías y conocimientos técnicos y especializados adecuados; UN - النقص المزمن في الموارد المالية، والحصول المحدود على التكنولوجيا والمعرفة والدراية الملائمة؛
    Promover la transferencia de tecnologías y conocimientos para la producción y fabricación de productos alternativos menos contaminantes. UN 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل
    261. Promover la transferencia de tecnologías y conocimientos para la producción y fabricación de productos alternativos menos contaminantes. UN 261- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل مؤسسة النهج الاستراتيجي
    261. Promover la transferencia de tecnologías y conocimientos para la producción y fabricación de productos alternativos menos contaminantes. UN 261- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل مؤسسة النهج الاستراتيجي
    Nueva información sobre tecnologías y conocimientos especializados en la etapa de investigación y desarrollo UN المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير
    También reglamenta la difusión de tecnologías y conocimientos estratégicos y de doble uso desde la India, o por ciudadanos indios en el extranjero. UN وهو ينظم تدفق التكنولوجيات والدراية الحساسة والقابلة للاستخدام المزدوج من الهند أومن جانب مواطني الهند في الخارج.
    En ese contexto, se debían tomar medidas para facilitar el acceso a tecnologías y conocimientos especializados, comprendidas las nuevas tecnologías, en condiciones preferenciales y muy favorables. UN وفي هذا السياق ينبغي اتخاذ التدابير لتسهيل الوصول الى التكنولوجيات والدراية الفنية على أسس تفضيلية وتساهلية بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة.
    Debe promoverse el uso de tecnologías y conocimientos locales y tradicionales, así como la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي النهوض باستخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية والتقليدية، وتشجيع التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Asimismo, además de transferir las tecnologías apropiadas, es necesario fomentar el uso de las tecnologías y conocimientos autóctonos. UN وهناك حاجة أيضا إلى تشجيع استخدام التكنولوجيات والمعارف المحلية باﻹضافة إلى نقل التكنولوجيات الملائمة.
    Asistencia para facilitar la transferencia de tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales UN تقديم المساعدة في تيسير نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً
    Existen posibilidades de seguir fortaleciendo la transferencia Sur - Sur de tecnologías y conocimientos especializados. UN وهناك إمكانيات للمزيد من تعزيز نقل التكنولوجيا والدراية الفنية بين بلدان الجنوب.
    :: Transferir tecnologías y conocimientos especializados como medio de crear empleo y promover la educación y la adquisición de competencias profesionales. UN :: نقل التكنولوجيا والدراية الفنية كوسيلة لخلق العمالة وتعزيز التعليم واكتساب المهارات.
    Dichos Estados tienen derecho a adquirir tecnologías y conocimientos nucleares, incluido un suministro estable de combustible nuclear. UN وأنه يحق لهذه الدول حيازة التكنولوجيات والخبرات النووية، بما في ذلك مورد دائم من الوقود النووي.
    Mientras que algunos Estados partes en el Tratado cuya capacidad en relación con el ciclo del combustible nuclear está sujeta a amplias salvaguardias del OIEA han sido objeto de fuertes presiones, otros Estados, que no son partes en el Tratado y cuentan con instalaciones de separación de plutonio no sujetas a salvaguardias, tienen libre acceso a tecnologías y conocimientos nucleares. UN وفي حين مورس ضغط كبير على بعض الدول الأطراف في المعاهدة، والتي تخضع قدراتها المتعلقة بدورة الوقود لضمانات شاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن الدول غير الأطراف في المعاهدة ولديها تسهيلات غير مشمولة بالضمان لفصل البلوتونيوم فإن إمكانياتها حرة للوصول إلى التكنولوجيات النووية والمعرفة الفنية النووية.
    El OSACT pidió a la secretaría que realizara una encuesta para determinar las necesidades de información de las Partes en materia de tecnologías y conocimientos especializados para mitigar el cambio climático y facilitar la adaptación a éste, que preparase un programa de trabajo e informase sobre los progresos realizados al respecto a fin de examinarlo en el tercer período de sesiones del OSACT. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية من أجل تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، وإعداد برنامج عمل، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن للنظر فيه خلال الدورة الثالثة للهيئة الفرعية.
    Algunas delegaciones sugirieron que se destacará el papel de la CESPAP en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, en particular en relación con la transferencia de tecnologías y conocimientos técnicos. UN واقترحت بعض الوفود إبراز الدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والخبرة الفنية.
    técnicos especializados adecuados 81. Se ha utilizado una amplia diversidad de técnicas, tecnologías y conocimientos tradicionales en la aplicación de la CLD. UN 81- استُخدمت طائفة واسعة من التقنيات والتكنولوجيات والمعارف التقليدية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus