En el medio oriente, el Gran Tehran está absorbiendo a un tercio de la población de Irán. | TED | في الشرق الأوسط، طهران العظمى تستوعب ثلث سكان إيران. |
Recuerdo la última vez que te vi en Tehran, los estudiantes revolucionarios te arrastrarón hasta la cárcel. | Open Subtitles | أتذكر آخر مرة رأيتك في طهران الثورة الطلابية ألقتك في السجن |
Si me sigues molestando, pararé el auto y me iré Tehran ahora mismo. | Open Subtitles | إن أثرتِ أعصابي, سأتوقف هنا وأذهب إلى طهران في الحال. |
Primero llega a Tehran (Irán), y recoge el dinero lavado. | Open Subtitles | أولا اذهب إلى طهران واجمع الأموال المغسولة |
The Special Rapporteur himself visited Tehran from 16 January to 19 January. | UN | 75- وقد قام المقرر الخاص نفسه بزيارة طهران في الفترة من 16 إلى 19 كانون الثاني/يناير. |
Según se ha informado, se prohibieron los sindicatos independientes, como el sindicato de trabajadores de la Tehran and Suburbs Bus Company, el sindicato de trabajadores de la caña de azúcar de la Haft Tapeh Sugar Cane Company y la asociación de docentes, y sus líderes fueron objeto de sanciones. | UN | وتفيد الأنباء بحظر نقابات عمالية مستقلة، بما في ذلك نقابة عمال شركة حافلات طهران وضواحيها، ونقابة عمال قصب السكر بشركة تابه هفت لقصب السكر ورابطة المدرسين، وتعرض قادتها لجزاءات. |
Estableció los centros Mikhak Sefid y Ghasedak en 2010, financiados por la Universidad Shahid Beheshti y la Tehran University of Medical Sciences | UN | :: أنشأت مركزي " ميخال سيفيد " و " غاسداك " في عام 2010، وهما بتمويل من جامعة شهيد بيهيشتي وجامعة طهران للعلوم الطبية. |
Antes en Tehran, si eras médico... | Open Subtitles | لنعد الى البيت في طهران عندما كنت طبيب |
Tres días después de una conversación en Octubre, 2013, un trabajador de ayuda británico, apostado en Tehran, fue arrestado por espionaje. | Open Subtitles | ثلاثة أيام بعد محادثة في أكتوبر/تشرين الأول 2013 عامل إغاثة بريطاني في طهران إعتقل للتجسس |
Regional Network of Research and Training Centres on Desertification Control in Asia and the Pacific (DESCONAP), Programme Office in Tehran | UN | الشبكة الإقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحميط الهادئ (DESCONAP)، مكتب البرنامج في طهران |
c) Secretariat of the Tehran Process for Low Cover Forest Countries. | UN | (ج) أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف. |
5. Según la información facilitada por la fuente, Syamak Pourzand, de 72 años de edad, es periodista y director del Centro Cultural de Teherán (Majmue-ye Farhangi-ye Honari-ye Tehran) y está casado con Mehranguiz Kar, abogada. | UN | 5- ووفقاً للمعلومات التي قدمها المصدر، فإن سياماك بورزاند البالغ من العمر 72 عاماً هو صحفي ومدير المركز الثقافي في طهران ومتزوج من السيدة ميهرانجيز كار وهي محامية. |
Tenemos 800 personas en Tehran que ven TEDTalks. | TED | هناك 800 مشاهد معنا في طهران يشاهدون أحاديث TED . |
Atley ha admitido que tiene un archivo que contiene los nombres de los informadores de Cherokee en Tehran. | Open Subtitles | آتلي) إعترف بأن لديه ملف يحتوي) على أسماء مخبري (شيروكي) في طهران |
LA NSA interceptó una llamada de teléfono entre Vaziri y Tehran durante la noche. | Open Subtitles | و كالة الأمن القومي إعترضت مكالمة هاتفية بين (فازيري) و طهران الليلة الماضية |
Vaziry le dijo a Tehran que un agente del NCIS confirmó la identidad de Cherokee. | Open Subtitles | فازيري) أخبر طهران بأن عميلا لدينا) (أكد هوية (شيروكي |
Y detener a Franklin ahora descubriría tu tapadera y Javadi está de vuelta en Tehran. | Open Subtitles | وإيقاف (فرانكلين) الآن سيفسد غطائكِ (وغطاء (جفادي) بـ(طهران |
Luego, desde Afganistán a Tehran. | Open Subtitles | ثم من أفغانستان إلى طهران |
La Corte Internacional de Justicia, en su fallo en el caso Concerning United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran hizo hincapié en el carácter especial de las dos Convenciones de Viena de 1961 y 1963 (véase el párrafo 112 supra). | UN | 116 - وأكدت محكمة العدل الدولية في حكمها الصادر في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران على الطابع الخاص لاتفاقيتي فيينا لعامي 1961 و 1963 (انظر الفقرة 112 أعلاه). |
Member States: a. Reaffirm their commitment to developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights, in accordance with the Tehran Framework for Regional Technical Cooperation in the Asia-Pacific region; | UN | (أ) تُعيد تأكيد التزامها بتنمية القدرات الوطنية والنهوض بها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وفقاً لإطار طهران للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |