Los vitrales, premiados en un concurso, fueron concebidos y ejecutados por el artista etíope Afewerk Tekle y están compuestos de tres grandes ventanales. | UN | وهذه اللوحة، الفائزة في مسابقة، قد صممها ونفذها الفنان اﻹثيوبي أفويرق تيكلي. وهي تتألف من ثلاثة نوافذ كبيرة. |
Asimismo, considera ofensiva e imperdonable la invectiva infundada contra el General Tekle y otros altos funcionarios del partido y el Gobierno cuyo nombre no se menciona. | UN | وتعتبر إريتريا أن هذا القدح غير المبرر في اللواء تيكلي " وغيره من كبار المسؤوليين الحزبيين والحكوميين " مهين ولا يغتفر. |
Entre quienes realizaron contribuciones considerables en el pasado a la Embajada de Eritrea en Nairobi figura un empresario eritreo radicado en Kampala, Mussie Tekle Afeworki, que actualmente importa alimentos y cerveza alemana a Juba y también administra un negocio de distribución de agua en esa zona. | UN | وتشمل قائمة أبرز المتبرعين السابقين إلى سفارة إريتريا في نيروبي رجل أعمال إريتري يتخذ من كمبالا مقرا له، هو موسي تيكلي أفورقي، الذي يقوم الآن باستيراد المواد الغذائية والبيرة الألمانية إلى جوبا، ويدير فيها أيضا عملا تجاريا لتوزيع المياه. |
96. El Sr. Tekle (Eritrea) dice que unos pocos ejemplos bastarán para poner en evidencia la falsedad de la declaración de la representante de Etiopía. | UN | ٩٦ - السيد تكله )إريتريا(: قال إن بضعة أمثلة تكفي لكشف زيف البيان الذي أدلت به ممثلة إثيوبيا. |
Sr. Tekle (Eritrea) (interpretación del inglés): Hago uso de la palabra porque esta mañana la Comisión tuvo que escuchar algunas mentiras más de las que la delegación etíope ha estado difundiendo sobre Eritrea durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد تيكل )إريتريا( )تكلم بالانكليزية(: أتكلم اﻵن ﻷن اللجنة تعرضت صباح هذا اليوم لمزيد من اﻷكاذيب التي ينشرهــا الوفد اﻹثيوبي عن إريتريــا خلال هـذه الدورة للجمعية العامة. |
El Sr. Tekle (Eritrea) dice que su delegación se suma a la declaración formulada por el representante de Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | 88 - السيد تكلى (إريتريا): قال إن وفده يود أن ينضم إلى البيان الذي قدمه ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Kidane Tekle Giorgis | UN | كيداني تيكلي جيورجيس |
El Sr. Tekle (Eritrea) dice que su Gobierno está plenamente comprometido con la eliminación de todas las formas de racismo, discriminación racial e intolerancia. | UN | ١٦ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إن حكومته ملتزمة تماما بالقضاء على جميع أشكال العنصرية والتعصب. |
El Sr. Tekle (Eritrea) dice que el período posterior a la guerra fría se caracteriza por dos tendencias contradictorias en las relaciones entre las razas. | UN | 36 - السيد تيكلي (إريتريا): قال إن فترة ما بعد الحرب الباردة تميزت باتجاهين متناقضين في العلاقات بين الأعراق. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): Estamos hablando de la agresión y de las víctimas de la agresión. | UN | السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): نحن نتكلم عن عدوان وضحايا للعدوان. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): El representante de Etiopía acaba de afirmar que su Gobierno no ha rechazado el Acuerdo de Argel. | UN | السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): أعلن ممثل إثيوبيا للتو أن حكومته لم ترفض اتفاق الجزائر. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): La luz estaba verde y a eso me atenía yo. | UN | السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): كان الضوء أخضر، وأنا ملتزم بالضوء الأخضر. |
164. El Sr. Tekle (Eritrea) dice que los cargos de agresión formulados contra Eritrea ya fueron ampliamente respondidos en la Tercera Comisión, en la Primera Comisión y en la Asamblea General. | UN | ١٦٤ - السيد تيكلي )إريتريا(: قال إن الاتهامات بالاعتداء التي وجهت إلى إريتريا قد أجيب عليها إجابة مستفيضة في اللجنة الثالثة واللجنة الثانية والجمعية العامة. |
El Sr. Tekle (Eritrea) subraya que la Comisión debe examinar sólo cuestiones sociales y que las cuestiones políticas deben tratarse en otro foro. | UN | ٧٠ - السيد تيكلي )إريتريا(: أكد ضرورة ألا تنظر اللجنة إلا في المسائل الاجتماعية وأن تناقش المسائل السياسية في منتدى آخر. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar, en nombre de la delegación de Eritrea, nuestro aprecio y reconocimiento al Secretario General por su informe (A/58/260) sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas. | UN | السيد تيكلي (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أعبر باسم وفد إريتريا عن الشكر والتقدير للأمين العام على تقريره (A/58/260) عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
114. El Sr. Tekle (Eritrea) dice que Eritrea ha presentado documentos que refutan todas y cada una de las acusaciones formuladas por el representante de Etiopía. | UN | ٤١١ - السيد تكله )إريتريا(: قال إن إريتريا عرضت الوثائق لدحض كل تهمة أطلقتها ممثلة إثيوبيا. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): El representante de Etiopía ha planteado dos cuestiones. | UN | السيد تكله (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): لقد أثار ممثل إثيوبيا مسألتين. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): Hablaré muy brevemente sobre dos cuestiones de hecho. | UN | السيد تكله (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): باختصار شديد بشأن قضيتين واقعيتين. |
El Sr. Tekle (Eritrea), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que una cosa es formular acusaciones y otra demostrarlas, como no ha hecho Etiopía. | UN | ٨٢ - السيد تيكل )إريتيريا(: تكلم ممارساً لحق الرد، فقال ان إطلاق المزاعم شيء وإقامة الدليل عليها شيء آخر، وهذا ما لم يفعله الممثل اﻹثيوبي. |
El Sr. Tekle (Eritrea), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que la postura de su país sobre el asunto de la agresión ha quedado muy clara en varias ocasiones, entre ellas la del debate general de este año en el plenario. | UN | ٨٨ - السيد تيكل )اريتريا(: تكلم ممارساً لحق الرد، فقال إن موقف بلده بشأن مسألة العدوان تم إيضاحه على نحو واف في مناسبات عديدة، منها المناقشة العامة التي جرت في الجلسات العامة للدورة الحالية. |
El Sr. Tekle (Eritrea) señala que durante el año último muchos problemas han repercutido gravemente en el desarrollo social de diversas partes del mundo. | UN | ٢١ - السيد تيكل )اريتريا(: قال إن العام الماضي شهد مشاكل كثيرة ترتبت عليها نتائج كثيرة بالنسبة للتنمية الاجتماعية في مختلف أنحاء العالم. |
El Sr. Tekle (Eritrea), tras apoyar la declaración del Grupo de los 77 y China, expresa preocupación por el número abrumador de países en desarrollo, en particular países menos adelantados, cuyas condiciones están empeorando, en la era de la globalización, pese al crecimiento vertiginoso de la producción de bienes, el comercio y la tecnología de la información, lo cual está profundizando las disparidades entre los países pobres y ricos. | UN | 35 - السيد تكلى (إريتريا): أيد بيان مجموعة الـ 77 والصين، ثم أعرب عن قلقه إزاء العدد السابق من البلدان النامية، وبخاصة، أقل البلدان نموا، التي ساءت أحوالها في عصر العولمة، رغم النمو الهائل في مجال إنتاج السلع، والتجارة وتكنولوجيا المعلومات، مما أدى إلى تعميق أوجه التفاوت بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية. |