"telecomunicaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلكية واللاسلكية في
        
    • السلكية والﻻسلكية
        
    • الاتصالات في
        
    • للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • السلكية واللاسلكية لعام
        
    • للاتصالات في
        
    • والمواصلات السلكية واللاسلكية المخصصة لحالات
        
    • والﻻسلكية في
        
    • سلكية
        
    • بالاتصالات السلكية واللاسلكية من
        
    • اللاسلكية في
        
    • السلكية واللاسلكية لدى
        
    • الاتصالات لعام
        
    • الاتصال ذات
        
    • مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    Ocuparon el edificio de telecomunicaciones de la aldea, hicieron saltar la caja fuerte y vaciaron su contenido. UN واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها.
    Se han integrado asimismo los sistemas eléctricos, de correos y telecomunicaciones de la región. UN كذلك تم دمج شبكات الكهرباء والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة.
    Algunos miembros del equipo participaron en una inspección de la instalación de telecomunicaciones de Al Rutbah llevada a cabo por la Comisión Especial. UN وشارك أعضاء الفريق في تفتيش أجرته اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة لموقع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الرطبة.
    Vicepresidente del Organismo Estatal de telecomunicaciones de la India UN نائب رئيس، سلطة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند
    En consecuencia, se espera que el sector privado cumpla una función más importante en el desarrollo de las telecomunicaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولذلك، يتوقع أن يؤدي القطاع الخاص دورا أكبر في تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se estableció, con ayuda del BERF, una nueva política para el sector de telecomunicaciones de Bosnia y Herzegovina que proporcionará orientación para las actividades del Organismo normativo de las telecomunicaciones (ORT). UN ووُضعت سياسة جديدة لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في البوسنة والهرسك بمساعدة من المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية سيتم على هداها تنفيذ أنشطة الهيئة التنظيمية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Con respecto a la televisión, recientemente la Corporación de telecomunicaciones de Tuvalu introdujo los servicios de televisión de ultramar por medio de Sky Pacific, basada en Suva, Fiji. UN وبالنسبة للتلفزيون، أدخلت شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية في توفالو مؤخراً خدمة للبث التلفزيوني إلى الخارج من خلال محطة سكاي باسيفيك الموجودة في سوفا، فيجي.
    Los objetivos y propósitos de la organización son la defensa de los derechos de los consumidores de telecomunicaciones de Côte d ' Ivoire. UN أهداف المنظمة ومقاصدها هي الدفاع عن حقوق المستهلكين للاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار.
    Empresas de propiedad estatal en el sector de telecomunicaciones de Viet Nam UN المؤسسات المملوكة للدولة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في فييت نام
    Ahora bien, la Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas UN شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية
    El único instrumento en el que se reconoce la existencia de la Ley de competencia leal es la Ley de telecomunicaciones de 2000. UN وقانون الاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2000 هو الوحيد الذي يقر بوجود قانون المنافسة العادلة.
    Experto principal de la UIT sobre la reforma del ordenamiento jurídico e institucional de las telecomunicaciones de Malí, 1996. UN خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996.
    En efecto, se utilizan criterios diferentes para financiar distintos tipos de servicios comunes (por ejemplo, logística, medidas comunes de seguridad, telecomunicaciones de emergencia, aviación, coordinación, evaluaciones con la participación de organismos múltiples). UN والواقع أن معايير مختلفة تستخدم لتمويل مختلف أنواع الخدمات المشتركة (مثل اللوجستيات، والتدابير الأمنية المشتركة، والمواصلات السلكية واللاسلكية المخصصة لحالات الطوارئ، والطيران، والتنسيق، والتقييمات المتعددة الوكالات)().
    Los propietarios de los dos mercados son empresas multinacionales de telecomunicaciones, de desarrollo de sistemas, de equipo informático y proveedores de sistemas. UN ويتألف أصحاب السوقين من شركة اتصالات سلكية ولاسلكية متعددة الجنسيات، وتطوير نظم، ومعدات معلومات وموردي نظم.
    La función proporciona al UNFPA soluciones de telecomunicaciones de ámbito local y de ámbito supralocal, además de soluciones de otro tipo. UN 109 - وتوفر هذه الوظيفة شبكة محلية وواسعة النطاق وحلولاً أخرى تتعلَّق بالاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل الصندوق.
    La Compañía de Correos y telecomunicaciones de Kosovo y Mónaco Telecom/Alcatel instalaron estaciones de base para la red GSM en Podujevo, Urosevac y Pec. UN وركبت مصلحة البريد والاتصالات اللاسلكية في كوسوفو بالاشتراك مع شركة موناكو تلكوم/الكاتل محطات قواعد هذه الشبكة في بودويفو، وأروسيفاتش وبيتش.
    Los accesos a los sistemas de información o de telecomunicaciones de otro Estado deben corresponderse con los acuerdos de cooperación internacional alcanzados, sobre la base del principio del consentimiento del Estado concernido. UN ويتعين أن تكون إمكانات الوصول إلى نظم المعلومات أو الاتصالات السلكية واللاسلكية لدى دولة أخرى متمشية مع ما أبرم من اتفاقات التعاون الدولي، استنادا إلى مبدأ موافقة الدولة المعنية.
    20. Por último, las Leyes LXXII de telecomunicaciones, de 1992, y LXII de gestión de frecuencias, de 1993, permitieron a Hungría ingresar en la era de las nuevas comunicaciones. UN 20- وأخيرا، فإن القانون رقم 72 بشأن الاتصالات لعام 1992 والقانون رقم 62 بشأن تنظيم الذبذبات لعام 1993 يسمح لهنغاريا بالدخول في عصر الاتصال الجديد.
    Estos equipos de telecomunicaciones de alta potencia fueron introducidos para su utilización por los LTTE. UN وأدخلت أجهزة الاتصال ذات القدرة العالية لتستعملها هذه المنظمة.
    Entre los resultados del estudio cabe citar la realización de un inventario completo de los equipos de telecomunicaciones de Montserrat, en el que se consignaron las carencias. UN وشملت نتائج الدراسة وضع جرد كامل بمعدات مونتسيرات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مع تحديد لمواطن الثغرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus