Ocuparon el edificio de telecomunicaciones de la aldea, hicieron saltar la caja fuerte y vaciaron su contenido. | UN | واحتلوا بناية المواصلات السلكية واللاسلكية في القرية، ونسفوا الخزنة فيها وأفرغوا محتوياتها. |
Se han integrado asimismo los sistemas eléctricos, de correos y telecomunicaciones de la región. | UN | كذلك تم دمج شبكات الكهرباء والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة. |
Algunos miembros del equipo participaron en una inspección de la instalación de telecomunicaciones de Al Rutbah llevada a cabo por la Comisión Especial. | UN | وشارك أعضاء الفريق في تفتيش أجرته اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة لموقع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الرطبة. |
Vicepresidente del Organismo Estatal de telecomunicaciones de la India | UN | نائب رئيس، سلطة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند |
En consecuencia, se espera que el sector privado cumpla una función más importante en el desarrollo de las telecomunicaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولذلك، يتوقع أن يؤدي القطاع الخاص دورا أكبر في تطوير الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se estableció, con ayuda del BERF, una nueva política para el sector de telecomunicaciones de Bosnia y Herzegovina que proporcionará orientación para las actividades del Organismo normativo de las telecomunicaciones (ORT). | UN | ووُضعت سياسة جديدة لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في البوسنة والهرسك بمساعدة من المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية سيتم على هداها تنفيذ أنشطة الهيئة التنظيمية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Con respecto a la televisión, recientemente la Corporación de telecomunicaciones de Tuvalu introdujo los servicios de televisión de ultramar por medio de Sky Pacific, basada en Suva, Fiji. | UN | وبالنسبة للتلفزيون، أدخلت شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية في توفالو مؤخراً خدمة للبث التلفزيوني إلى الخارج من خلال محطة سكاي باسيفيك الموجودة في سوفا، فيجي. |
Los objetivos y propósitos de la organización son la defensa de los derechos de los consumidores de telecomunicaciones de Côte d ' Ivoire. | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها هي الدفاع عن حقوق المستهلكين للاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار. |
Empresas de propiedad estatal en el sector de telecomunicaciones de Viet Nam | UN | المؤسسات المملوكة للدولة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في فييت نام |
Ahora bien, la Administración de Correos y telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. | UN | وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة. |
Sistema de telecomunicaciones de las Naciones Unidas | UN | شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية |
El único instrumento en el que se reconoce la existencia de la Ley de competencia leal es la Ley de telecomunicaciones de 2000. | UN | وقانون الاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2000 هو الوحيد الذي يقر بوجود قانون المنافسة العادلة. |
Experto principal de la UIT sobre la reforma del ordenamiento jurídico e institucional de las telecomunicaciones de Malí, 1996. | UN | خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996. |
En efecto, se utilizan criterios diferentes para financiar distintos tipos de servicios comunes (por ejemplo, logística, medidas comunes de seguridad, telecomunicaciones de emergencia, aviación, coordinación, evaluaciones con la participación de organismos múltiples). | UN | والواقع أن معايير مختلفة تستخدم لتمويل مختلف أنواع الخدمات المشتركة (مثل اللوجستيات، والتدابير الأمنية المشتركة، والمواصلات السلكية واللاسلكية المخصصة لحالات الطوارئ، والطيران، والتنسيق، والتقييمات المتعددة الوكالات)(). |
Los propietarios de los dos mercados son empresas multinacionales de telecomunicaciones, de desarrollo de sistemas, de equipo informático y proveedores de sistemas. | UN | ويتألف أصحاب السوقين من شركة اتصالات سلكية ولاسلكية متعددة الجنسيات، وتطوير نظم، ومعدات معلومات وموردي نظم. |
La función proporciona al UNFPA soluciones de telecomunicaciones de ámbito local y de ámbito supralocal, además de soluciones de otro tipo. | UN | 109 - وتوفر هذه الوظيفة شبكة محلية وواسعة النطاق وحلولاً أخرى تتعلَّق بالاتصالات السلكية واللاسلكية من أجل الصندوق. |
La Compañía de Correos y telecomunicaciones de Kosovo y Mónaco Telecom/Alcatel instalaron estaciones de base para la red GSM en Podujevo, Urosevac y Pec. | UN | وركبت مصلحة البريد والاتصالات اللاسلكية في كوسوفو بالاشتراك مع شركة موناكو تلكوم/الكاتل محطات قواعد هذه الشبكة في بودويفو، وأروسيفاتش وبيتش. |
Los accesos a los sistemas de información o de telecomunicaciones de otro Estado deben corresponderse con los acuerdos de cooperación internacional alcanzados, sobre la base del principio del consentimiento del Estado concernido. | UN | ويتعين أن تكون إمكانات الوصول إلى نظم المعلومات أو الاتصالات السلكية واللاسلكية لدى دولة أخرى متمشية مع ما أبرم من اتفاقات التعاون الدولي، استنادا إلى مبدأ موافقة الدولة المعنية. |
20. Por último, las Leyes LXXII de telecomunicaciones, de 1992, y LXII de gestión de frecuencias, de 1993, permitieron a Hungría ingresar en la era de las nuevas comunicaciones. | UN | 20- وأخيرا، فإن القانون رقم 72 بشأن الاتصالات لعام 1992 والقانون رقم 62 بشأن تنظيم الذبذبات لعام 1993 يسمح لهنغاريا بالدخول في عصر الاتصال الجديد. |
Estos equipos de telecomunicaciones de alta potencia fueron introducidos para su utilización por los LTTE. | UN | وأدخلت أجهزة الاتصال ذات القدرة العالية لتستعملها هذه المنظمة. |
Entre los resultados del estudio cabe citar la realización de un inventario completo de los equipos de telecomunicaciones de Montserrat, en el que se consignaron las carencias. | UN | وشملت نتائج الدراسة وضع جرد كامل بمعدات مونتسيرات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مع تحديد لمواطن الثغرات. |