La transmisión de datos por telefonía móvil está en expansión en todo el mundo. | UN | إذ تزدهر في جميع مناطق العالم أشكال نقل البيانات عبر الهاتف المحمول. |
En esos países, las empresas de telefonía móvil son las adelantadas en la aplicación del modelo de dinero móvil. | UN | ويتولى مشغلو شبكات الهاتف المحمول في هذه البلدان دور الريادة في تطبيق نموذج خدمات الأموال المتنقلة. |
En los últimos años ha sido enorme la expansión en todo el mundo de las redes de telefonía móvil, así como el aumento del número de usuarios de teléfonos móviles. | UN | وقد كان توسع شبكات الهواتف المحمولة في جميع أنحاء العالم وزاد عدد مشتركيها زيادة هائلة خلال السنوات الأخيرة. |
Por ejemplo, la telefonía móvil es una tecnología que está transformando enormemente las economías y sociedades de los países en desarrollo. | UN | وعلى سبيل المثال، فالتكنولوجيا التي تحوِّل بشكل ملموس الاقتصادات والمجتمعات في البلدان النامية هي الهواتف المحمولة. |
Se invitó a los operadores de telefonía móvil interesados a que presentaran propuestas para dos nuevas licencias. | UN | وقد وجهت الدعوة لتقديم عروض من قبل شركات تشغيل الهاتف النقال المعنية للحصول على رخصتين جديدتين. |
La situación es más alentadora en el sector de la telefonía móvil. | UN | ويبدو الوضع واعداً أكثر في قطاع الهواتف النقالة. |
Cuenta con un moderno sistema de telefonía digital, incluido un servicio de telefonía móvil y acceso a Internet. | UN | ولدى غوام شبكة حديثة للهاتف الرقمي، بما في ذلك خدمة الهاتف الخلوي ووصلة محلية بالإنترنت. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | وبوسع السكان الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | ويتاح الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Hay varios proveedores de telefonía móvil. | UN | ويتاح الاختيار بين عدد من مقدمي خدمات الهاتف المحمول. |
Desde 2003, en los países en desarrollo hay más abonados a la telefonía móvil que en los países desarrollados. | UN | فعدد المشتركين في نظام الهواتف المحمولة في البلدان النامية هو أكبر من عددهم في البلدان المتقدمة منذ عام 2003. |
En la actualidad hay en China 970 millones de abonados al servicio telefónico, de los cuales 600 millones son usuarios de telefonía móvil. | UN | ويوجد في الصين حالياً 970 مليون مشترك في خدمات الهاتف، منهم 600 مليون من مستخدمي الهواتف المحمولة. |
Renegociación del contrato de servicios de telefonía móvil y reasignación de teléfonos móviles al personal | UN | إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين |
Renegociación del contrato de servicios de telefonía móvil y reasignación de teléfonos móviles al personal | UN | إعادة التفاوض على شروط عقد لتقديم خدمات الهاتف المحمول وإعادة توزيع الهواتف المحمولة على الموظفين |
No había sido posible probar que los operadores en cuestión habían formado un cártel en el sector de la telefonía móvil. | UN | ولم يتسن إثبات أن متعهدي الخدمات المعنيين كانوا قد كوّنوا كارتلاً في قطاع الهاتف النقال. |
Sumado a esto, el rápido crecimiento de la telefonía móvil y del uso de Internet supone crecientes exigencias para la infraestructura de telecomunicaciones subyacente. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن النمو السريع لاستخدام الهاتف النقال والإنترنت يمارس مزيداً من الضغط على الهيكل الأساسي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La rápida expansión de la popularidad de la telefonía móvil ha sido notable, al punto de que Nauru decidió eliminar gradualmente el servicio de línea fija. | UN | وكان النمو السريع في عدد الهواتف النقالة لافتا للنظر لدرجة أن ناورو قررت أن تتخلص تدريجيا من خدمة الخطوط الثابتة. |
Esos pings son, en realidad, paquetes de datos que usan las redes de telefonía móvil. | TED | هذه الأضواء في الحقيقة هي حزم البيانات التي تأتينا من شبكات الهاتف الخلوي |
Tengo que apagar todas las torres de telefonía móvil cerca de vosotros. | Open Subtitles | أحتاج إلى إغلاق جميع أبراج الهواتف الخلوية المُتواجدة بالقرب منكم |
Como se desprende del segundo ejemplo, ha habido novedades llamativas en la tecnología de la telefonía móvil y los medios sociales. | UN | وكما يدل هذا المثال الأخير، فقد حدثت تطورات مثيرة في تكنولوجيا الهاتف الجوال ووسائط التواصل الاجتماعي. |
A lo largo de los años ha disminuido considerablemente el desfase en la penetración de la telefonía móvil entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وعلى مر الزمن تقلصت بشكل كبير الفجوة في النفاذ إلى الهاتف المتنقل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
145. Han aumentado la cantidad y calidad de los servicios prestados en la esfera de las telecomunicaciones gracias al aumento del tráfico de telefonía móvil. | UN | 145- زادت الخدمات المقدمة في مجال الاتصالات كماً ونوعاً، مع زيادة حجم الاتصالات بالهواتف المحمولة. |
Además, se están ensayando modalidades innovadoras para facilitar el acceso a la inscripción de los nacimientos en los centros de servicios de salud y el uso de la tecnología de la telefonía móvil para registrar los nacimientos fuera de los centros de salud y en zonas de difícil acceso. | UN | ويجري حاليا أيضا اتباع نهج مبتكرة لإتاحة تسجل المواليد في مرافق الخدمات الصحية ولاستخدام تكنولوجيا الهواتف الجوالة للإبلاغ عن الولادات التي تحدث خارج المرافق الصحية والمناطق التي يصعب الوصول إليها. |
Se sostiene que la telefonía móvil es la tecnología de la información y las comunicaciones que tiene el efecto más significativo, en particular en los países en desarrollo y los menos adelantados. | UN | ويُذكر أن خدمة الهواتف المتنقلة هي أشد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثيراً على التنمية، وبخاصة في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
55. CellBazaar: una aplicación innovadora de telefonía móvil en favor de los pobres. | UN | سيلبازار: استخدام مبتكر للهاتف المحمول في مشروع يعود بالخير على الفقراء |
Disponibilidad de acceso remoto en otros lugares de destino junto con telefonía móvil | UN | أتيحت إمكانية الوصول عن بعد في مراكز العمل الأخرى إلى جانب أجهزة الاتصال بالهاتف المحمول |
El software también está estrechamente vinculado a los servicios de telecomunicaciones, en particular la telefonía móvil e inalámbrica. | UN | وترتبط البرمجيات أيضاً ارتباطاً وثيقاً بخدمات الاتصالات، ولا سيما الهاتف المتنقل والأجهزة اللاسلكية. |
Los ciudadanos con discapacidad auditiva cuentan con un dispositivo de telefonía móvil al que pueden enviar mensajes de texto relacionados con posibles situaciones de emergencia. | UN | وللأشخاص ذوي الإعاقة السمعية جهاز هاتف نقال متاح يمكن لهم أن يبعثوا عبره برسائل نصية بشأن أي حالة طوارئ محتملة. |