Suecia tiene amplia experiencia en la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG) en organismos gubernamentales, universidades y empresas. | UN | لدى الهيئات الحكومية والجامعات والشركات في السويد خبرة واسعة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية . |
Suecia tiene amplia experiencia en la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG) en organismos gubernamentales, universidades y empresas. | UN | لدى الهيئات الحكومية والجامعات والشركات في السويد خبرة واسعة في مجال الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية . |
Señalaron que la teleobservación y los sistemas de información geográfica podían constituir aplicaciones e instrumentos de apoyo valiosísimos para los planificadores y los encargados de adoptar decisiones relativas a la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وأشاروا إلى أن أدوات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية يمكن أن تمثّل تطبيقات وأدوات فعّالة لدعم المخطّطين وصانعي القرارات المكلّفين بإدارة الموارد المائية. |
Se recomendó que se siguieran perfeccionando e integrando los sistemas de medición instalados en tierra, las técnicas de vigilancia mediante teleobservación y los sistemas de alerta temprana apropiados (según manifestaron varios autores). | UN | وأوصي بمواصلة تطوير نظم القياس الأرضية الموقعية وتقنيات الرصد بالاستشعار عن بُعد ونظم الإنذار المبكّر المناسبة وإدماجها (كما عبَّر عن ذلك العديد من المؤلفين في هذا الصدد). |
Los servicios prestados desde el espacio ultraterrestre, como la teleobservación y los sistemas de telecomunicaciones y de navegación, mejoraban las vidas de los habitantes de todo el mundo y ayudaban a crear una sociedad global. | UN | فالخدمات المستمدة من الفضاء الخارجي، ومنها مثلا نظم الاستشعار عن بعد والاتصالات والملاحة، تحسّن حياة الناس في كامل أرجاء العالم وتساعد على إيجاد مجتمع عالمي. |
:: Tecnologías de la información (incluidos la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG)) | UN | تكنولوجيا المعلومات (بما في ذلك الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية (GIS)) الطب |
Las tecnologías de teleobservación y los sistemas de información geográfica, que son ideales para procesar conjuntos de datos de eseíndole, así como muchas otras tecnologías geomáticas, se están utilizando sistemáticamente en muchas aplicaciones. | UN | وتُستخدم تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، التي تناسب بصورة مثالية معالجة هذه المجموعات من البيانات، والعديد من تكنولوجيات المعلوماتية الأرضية الأخرى، استخداماً منتظماً في العديد من التطبيقات البيئية. |
Atendiendo a las necesidades de los países en desarrollo y teniendo en cuenta las actividades del Programa relacionadas con el espacio, la mayoría de los cursos prácticos se han centrado en disciplinas básicas, como la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG), las comunicaciones por satélite, la meteorología por satélite y el clima mundial, y las ciencias espaciales y atmosféricas. | UN | وتلبية لاحتياجات البلدان النامية، ومراعاة لما يتعلق بالفضاء من بنود جدول أعمال البرنامج، ركزت غالبية حلقات العمل على الميادين الأساسية: الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والاتصالات الساتلية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
El objetivo era desarrollar, mediante una formación a fondo, una capacidad indígena de investigación y utilización de aplicaciones en las disciplinas principales: la teleobservación y los sistemas de información geográfica; las comunicaciones por satélite; la meteorología satelital y el clima mundial; y las ciencias espacial y atmosférica y la gestión de datos. | UN | وتهدف تلك الجهود، من خلال التعليم المتعمِّق، إلى تطوير قدرة محلية فيما يتعلق بالبحوث والتطبيقات في التخصصات الأساسية، وهي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ الاتصالات الساتلية؛ الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي؛ علوم الفضاء وعلوم الغلاف الجوي وإدارة البيانات. |
También ofrece cursos de formación en meteorología satelital, aplicación de sistemas de información geográfica a la vigilancia de las inundaciones y la delimitación de las llanuras aluviales, aplicación de técnicas de teleobservación a la cartografía de las llanuras aluviales, y aplicación integrada de la teleobservación y los sistemas de información geográfica. | UN | وهي توفّر أيضا دورات تدريبية في مجالات الأرصاد الجوية الساتلية واستخدام نظم المعلومات الجغرافية في رصد الفيضانات وتحديد حدود السهول الفيضية، وفي استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية استخداماً متكاملاً. |
El Ministerio de Ciencia y Tecnología ha procurado desarrollar la tecnología y las aplicaciones espaciales a través de grupos de trabajo que estudian estas tecnologías y de investigaciones nacionales que emplean aplicaciones de la teleobservación y los sistemas de información geográfica para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. Política espacial | UN | وتسعى وزارة العلوم والتكنولوجيا إلى تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من خلال أفرقة عاملة تُعنى بإجراء بحوث في مجال تكنولوجيا الفضاء وبحوث وطنية تهدف إلى الاستعانة بتطبيقات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في استخدام الفضاء الخارجي في أغراض سلمية. |
La utilización no sólo de los servicios basados en sistemas espaciales y la telemedicina, sino también de la teleobservación y los sistemas de información geográfica podría impulsar los esfuerzos por combatir y controlar enfermedades contagiosas, como la enfermedad de Ébola, así como enfermedades no contagiosas (párr. 64 b) y e)). | UN | واضافة إلى استخدام التطبيب عن بعد والصحة عن بعد، يمكن أن يعزِّز استخدام الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية مكافحة الأمراض المعدية، مثل إيبولا، وغير المعدية والتحكّم فيها (الفقرة 64 (ب) و (ﻫ)). |
En ese sentido, se ha concebido un proyecto piloto denominado " Introducción de los temas de la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG) en la enseñanza primaria y secundaria " , el cual tiene como objetivo fundamental, como parte de los constantes esfuerzos por elevar el nivel de cultura en Cuba, fomentar el aprendizaje de esas materias desde edades tempranas. | UN | وفي إطار هذا الجهد أعد مشروع رائد عنوانه " إدخال موضوعي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في التعليم الابتدائي والثانوي " . وهدفه الأساسي، كجزء من الجهود المستمرة لتحسين مستوى الثقافة في كوبا، هو تعزيز تعلم هذين الموضوعين منذ الطفولة المبكرة. |
12. El objetivo global de los centros regionales sigue siendo desarrollar, por medio de la formación a fondo, una capacidad autóctona de investigación y utilización de las aplicaciones de la teleobservación y los sistemas de información geográfica, la meteorología satelital y el clima mundial, las comunicaciones por satélite y las ciencias espaciales y atmosféricas. | UN | 12- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير القدرة المحلية، من خلال التعليم المتعمق، فيما يتعلق بالبحوث والتطبيقات في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
12. El objetivo global de los centros regionales sigue siendo desarrollar, por medio de una formación a fondo, la capacidad autóctona de investigación y utilización de las aplicaciones de la teleobservación y los sistemas de información geográfica, la meteorología satelital y el clima mundial, las comunicaciones por satélite y las ciencias espaciales y atmosféricas. | UN | 12- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير القدرة المحلية، من خلال التعليم المتعمق، فيما يتعلق بالبحوث والتطبيقات في مجالات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي. |
13. El objetivo general de los centros regionales sigue siendo desarrollar, impartiendo enseñanza en profundidad, la capacidad autóctona de investigación y utilización de las aplicaciones de la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG), la meteorología y climatología mundial satelitales, las comunicaciones por satélite, la ciencia espacial y atmosférica y los GNSS. | UN | 13- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير قدرة محلية، من خلال التعليم المتعمّق، في مجال البحوث والتطبيقات الخاصة بالاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي، والنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
16. El objetivo general de los centros regionales sigue siendo desarrollar, mediante programas de formación exhaustivos, la capacidad autóctona de investigación y utilización de las aplicaciones de la teleobservación y los sistemas de información geográfica (SIG), la meteorología y climatología mundial satelitales, las comunicaciones por satélite, la ciencia espacial y atmosférica y los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS). | UN | 16- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير قدرة محلية، من خلال التعليم المتعمّق، في مجال البحوث والتطبيقات الخاصة بالاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي، والنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
15. El objetivo general de los centros regionales sigue siendo desarrollar, mediante programas de formación exhaustivos, la capacidad autóctona de investigación y utilización de las aplicaciones de la teleobservación y los sistemas de información geográfica, la meteorología por satélite y el clima mundial, las comunicaciones por satélite, la ciencia espacial y atmosférica y los GNSS. | UN | 15- وما زال الهدف العام للمراكز الإقليمية هو تطوير القدرات المحلية، من خلال برامج تعليمية متعمّقة، في مجال البحوث والتطبيقات الخاصة بالاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي، والنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Los servicios prestados desde el espacio ultraterrestre, como la teleobservación y los sistemas de telecomunicaciones y de navegación, mejoraban las vidas de los habitantes de todo el mundo y ayudaban a crear una sociedad global. | UN | فالخدمات المستمدة من الفضاء الخارجي، ومنها مثلا نظم الاستشعار عن بعد والاتصالات والملاحة، تحسّن حياة الناس في كامل أرجاء العالم وتساعد على إيجاد مجتمع عالمي. |
Además, se organizaron en Tailandia varios cursos prácticos y cursos de capacitación relacionados con la tecnología espacial y sus aplicaciones, en particular la teleobservación y los sistemas de información geográfica, a fin de ampliar y fortalecer la utilización de esas tecnologías en diversas esferas. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظِّم في تايلند عدد من حلقات العمل والدورات التدريبية في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، ولا سيما في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، وذلك لتوسيع نطاق استخدام تلك التكنولوجيات في مختلف المجالات وتعزيزه. |