Pero viven para ver el football muchos de ellos aun en televisores Zenith o Sylvania. | Open Subtitles | ولكنهم يعيشون لمشاهدة كرة القدم كثيرون منهم مازالوا يعيشون في ذروة أنظمة التلفزيون |
A su juicio, la norma sobre bienestar es demasiado ambigua para permitir la verificación y recomienda que se incluyan televisores, videocaseteras, equipo deportivo y juegos. | UN | ترى أن معيار الرعاية مفرط في الغموض بحيث يصعب التحقق منه وتوصي بإدراج أجهزة التلفزيون والفيديو والمعدات الرياضية والألعاب. النقل الداخلي |
En la actualidad hay alrededor de 35 000 aceleradores en el mundo, sin incluir televisores. | TED | الآن، يوجد حوالي 35 ألف مسرّع في العالم، ليس من ضمنهم أجهزة التلفاز. |
A él no le importa como lleguen los televisores, siempre y cuando lleguen. | Open Subtitles | لا يهمه كيف تصل اجهزة التلفاز إلى هناك طالما انها ستصل |
Pasé por una tienda de alquiler de televisores y vi tu cara. | Open Subtitles | لقد كنت أعبر علي تلفزيون في دكان، و رأيت وجهك. |
Y, como todos saben, tiramos miles de millones de computadoras y televisores cada año. | TED | كما تعلمون جميعا، نحن نتخلص من بلايين التلفزيونات و أجهزة الكمبيوتر سنوياً. |
Estaba pensando en la producción masiva de televisores esféricos que pudieran conectar con cámaras de satélite orbitales. | TED | كنت أفكر فى إنتاج شامل لمجموعة تلفزيونات كروية والتي يمكن أن ترتبط بمدار كاميرا أقمار صناعية. |
Acabo de pasar por una tienda de electrónica y vi 22 televisores... y en cada pantalla estaba papá con su... trasero. | Open Subtitles | مررت لتوي من عند متجر الكتروني وهاهو في النافذة، 22 شاشة تلفاز تعرض صورة.. مؤخرة ابي.. |
National afirmó que el automóvil, junto con los televisores, los grabadores de videocasete y los muebles se había entregado a personas de la localidad para que los guardaran. | UN | وذكرت الشركة أن السيارة وكذلك أجهزة التلفزيون والفيديو وقطع الأثاث كانت قد أودعت لدى أفراد من أهل البلد لحفظها. |
La cantidad de televisores aumentó cinco veces en la región de Asia oriental y el Pacífico entre 1985 y 1997. | UN | زادت ملكية أجهزة التلفزيون إلى خمسة أمثال ما كانت عليه في إقليم شرق آسيا والمحيط الهادي فيما بين 1985 و1999. |
Para lograr este objetivo, todos los centros de enseñanza del país cuentan con televisores y videos. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية جهزت جميع المؤسسات التعليمية بأجهزة التلفزيون وأجهزة الفيديو. |
Las CCFL contienen mercurio y, por tanto, hay que sacarlas de los monitores y televisores antes de descartarlos. | UN | وتحتوي مصابيح الكاثود البارد الفلورية على زئبق ومن ثم يجب إزالتها من شاشات المراقبة أو أجهزة التلفزيون قبل التخلص منها. |
La distribución de televisores y aparatos de vídeo en todas las escuelas primarias y secundarias de Cuba facilitó la ejecución de este programa. | UN | وساعد ذلك على توزيع أجهزة التلفاز ومسجلات الفيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا. |
El empleo de aparatos actualmente disponibles, por ejemplo los televisores, podría ampliar el acceso a Internet. | UN | ومن شأن استعمال أجهزة منزلية متاحة حالياً كأجهزة التلفاز أن يزيد من فرص الوصول إلى الإنترنت. |
El empleo de aparatos actualmente disponibles, por ejemplo los televisores, podría ampliar el acceso a Internet. | UN | ومن شأن استعمال أجهزة منزلية متاحة حالياً كأجهزة التلفاز أن يزيد من فرص الوصول إلى الإنترنت. |
:: Distribución de 1 millón de televisores en colores adicionales entre el 2001 y el 2002, para una población total del país que no alcanza los 12 millones de personas. | UN | :: تم توزيع مليون جهاز تلفزيون ملون إضافي بين عام 2001 و 2002 في بلد لا يصل مجموع عدد سكانه إلى 12 مليون نسمة. |
Equipamiento de 10 centros de salud con televisores, reproductores de DVD y DVD de educación sobre salud (Líbano) | UN | تجهيز 10 مراكز صحية بأجهزة تلفزيون وأجهزة لعرض أقراص الفيديو الرقمية وأقراص فيديو رقمية للتعليم الصحي، لبنان |
Bueno, repartir esos televisores es la respuesta. | Open Subtitles | حسنا، ثمّ، يسلّم التلفزيونات بالتأكيد الجواب. |
Destruimos dos pianos y 10 televisores en el proceso. | TED | دمرنا آلتي بيانو و 10 تلفزيونات خلال العملية |
Ella no ha trabajado en ocho meses. Ellos ni siquiera podían permitirse televisores. | Open Subtitles | توقفت عن التدرب لـ 8 أشهر لا يمكنهم حتى تحمل كلفة تلفاز |
Una cadena pública de televisión emite en tres canales para un total aproximado de 14.000 televisores. | UN | وتبث إحدى محطات التليفزيون المملوكة للحكومة على أكثر من ثلاث قنوات لما يقارب 000 14 جهاز تليفزيون. |
te estoy haciendo un favor dejándote vender esos televisores en tu tienda! | Open Subtitles | أنا عملت لك خدمة بجعلك تبيع تلك التلفازات في محلك |
Que no se ganaba la vida reparando televisores. | Open Subtitles | يعني أنهُ كان لا يُصلِح التليفزيونات لكسب قوت يومه |
Todos saquen sus televisores y empiecen a pasar los canales. | Open Subtitles | الجميع،،أخرجوا تلفازكم المحمول وإبدأوا فى التقليب.. |
¿cuántos televisores podemos robar? | Open Subtitles | كم عدد أجهزة التلفزة التي نستطيع أن نسرقها؟ |
A pesar de tu modestia sabes bien que el modo de ser invitado a los hogares de la gente es a través de sus televisores. | Open Subtitles | بالرغم من تواضعك، أنت تعلم مسبقًا أن طريقة دعوتك إلى منازل الناس هي عن طريق تلفازهم. |
Casi diariamente hemos estado presenciando en nuestros televisores la matanza, el salvajismo y la destrucción en Bosnia y Herzegovina. | UN | إننا نشاهــــد كل يوم تقريبا على شاشات تلفزيوناتنا صــــورا عن أعمال الذبح والوحشية في البوسنة والهرسك وصور تدميرها. |