"tema de las reservas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موضوع التحفظات
        
    • بموضوع التحفظات
        
    • مسألة التحفظات
        
    • بمسألة التحفظات
        
    • المعني بالتحفظات
        
    • لمسألة التحفظات
        
    Esta sugerencia conduce a plantearse las formas que podrían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    En relación con el tema de las reservas a los tratados, la Comisión aprobó siete proyectos de directrices sobre la definición de las reservas. UN أما فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات فقد اعتمدت اللجنة سبعة مشاريع مبادئ توجيهية تتصل بتعريف هذه التحفظات.
    El tema de “Las reservas a los tratados” se incluyó en el programa de la Comisión en 1994. UN 1 - أدرج موضوع " التحفظات على المعاهدات " في جدول أعمال اللجنة في 1994.
    En relación con el tema de las reservas a los tratados, el Relator Especial presentó un informe general que la CDI examinará en su próximo período de sesiones. UN وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن المقرر الخاص قدم تقريرا شاملا عن الموضوع، وسوف تنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Aunque se congratulaban de que en el informe se abordara el tema de las reservas, lo consideraban un asunto sumamente inquietante. UN وفيما رحبوا بتناول مسألة التحفظات في التقرير، وجدوا في هذه التحفظات أمرا يبعث على القلق الشديد.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    La reunión comenzó abordando el tema de las reservas a la Convención. UN وبدأ الاجتماع بتناول موضوع التحفظات على الاتفاقية.
    Las opiniones que ha dado a conocer se aplican a todas las resoluciones de la Asamblea General relativas al tema de las reservas. UN وقالت إن الآراء التي أعربت عنها تنطبق على جميع قرارات الجمعية العامة التي تمس موضوع التحفظات.
    El tema de las reservas inválidas es de particular interés para Finlandia, y la contribución que se expone a continuación se centra en este importante asunto. UN ويكتسي موضوع التحفظات غير الجائزة أهمية خاصة بالنسبة لفنلندا، وتركز المساهمة التالية على هذه المسألة الهامة.
    Observando que el tema de las reservas a los tratados reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de las reservas a los tratados reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Consciente del examen que actualmente se realiza en otros foros del tema de las reservas a los tratados multilaterales normativos y, especialmente, a los tratados relativos a los derechos humanos, UN وقد أحاطت علما بالمناقشات الجارية حاليا في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، لا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    22. La delegación de Venezuela felicita al Relator Especial por su segundo informe sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    El tema de las reservas a los tratados afecta la esencia misma del derecho de los tratados. UN ٤٤ - وتناول موضوع التحفظات على المعاهدات وقال إنه يمس صميم قانون المعاهدات.
    26. Respecto al tema de las reservas a los tratados, la delegación de Francia comparte la mayoría de las opiniones y muchas de las preocupaciones expresadas por el Relator Especial en su prudente y pragmático informe. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يشارك المقرر الخاص معظم ما أعرب عنه من اﻵراء وفي الكثير بما أبداه من الشواغل في تقريره المتسم بالحكمة.
    No obstante, el problema se puede plantear de manera un tanto particular en lo que se refiere al tema de las reservas a los tratados. UN ٨٤ - لكن المشكلة تطرح بطريقة خصوصية بعض الشيء فيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات.
    En relación con el tema de las reservas a los tratados, su delegación considera que debe rechazarse toda reserva que ponga en tela de juicio la sustancia de un tratado. UN 46 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يرى رفض كل تحفظ يطعن في جوهر المعاهدة.
    Parece que la práctica del Comité en los últimos años ha sido evitar el tema de las reservas e interpretar en sentido amplio la observación general 24. UN ويبدو أن ممارسة اللجنة في السنوات الأخيرة تمثلت في تحاشي مسألة التحفظات وتفسير التعليق العام رقم 24 بمعناه العام.
    El hecho de que cada uno de esos derechos fuera fundamental para la dignidad del niño y repercutiera en el disfrute de los demás derechos debía tomarse en consideración al abordar el tema de las reservas y declaraciones. UN وعند تناول مسألة التحفظات واﻹعلانات، يؤخذ في الحسبان أن كل حق هو أمر أساسي لكرامة الطفل وأن له أثره على تمتعه بالحقوق اﻷخرى.
    El Comité reconoció que era importante abordar el tema de las reservas y declaraciones al mismo tiempo que se examinaran los informes presentados por los Estados Partes. UN ٥٢٩ - وأقرت اللجنة بأهمية معالجة مسألة التحفظات واﻹعلانات في سياق نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    Pasando al tema de las reservas a los tratados y, en especial, el papel de los depositarios en casos de reservas manifiestamente inadmisibles, el orador dice que en tales casos el depositario debería estar facultado para comunicar al Estado que hace la reserva que ésta es inadmisible. UN 27 - وأضاف قائلا فيما يتعلق بمسألة التحفظات على المعاهدات، وبصورة خاصة دور الجهات الوديعة في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بينة، أنه ينبغي أن يكون للوديع صلاحية إبلاغ الدول التي تبدي التحفظات بأن هذه التحفظات غير مسموح بها.
    23. El Relator Especial del tema de las reservas a los tratados se propone terminar el año próximo la presentación de los problemas que plantea la falta de validez de las reservas. UN 23- يعتزم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات أن يفرغ في العام القادم من عرض المشاكل التي تطرحها مسألة عدم صحة التحفظات.
    La Comisión debería examinar más a fondo esa cuestión cuando aborde el tema de las reservas en situaciones de sucesión de Estados y su admisibilidad en general. UN وينبغي أن تترك المسألة لمزيد من الدراسة من جانب اللجنة عندما تتصدى لمسألة التحفظات في حالات خلافة الدول وحالات جوازها عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus