Apoyamos la recomendación del Grupo de Trabajo de que se incluya el tema en el programa de la Comisión de Desarme para que se lo concluya en 1995. | UN | واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥. |
Como consecuencia de ello el Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación ha incluido este tema en el programa de su próxima reunión. | UN | ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل. |
A partir del cuadragésimo octavo período de sesiones se siguió incluyendo ese tema en el programa de los períodos de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، يتم كل مرة، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورات الجمعية العامة. |
En su 19a sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2002, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Primera Comisión. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة 19، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002،، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية من مكتبها، إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
En su 19ª sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2002, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Sexta Comisión. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 19، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، بناء على توصية المكتب، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
Sin embargo, hay razones para mantener el tema en el programa de la Asamblea General. | UN | ومع ذلك، يوجد ما يبرر إبقاء هذا البند على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Hemos solicitado a los directores de las oficinas de estadística de las comisiones regionales que incluyan ese tema en el programa de las próximas reuniones sobre estadística de las comisiones regionales. | UN | وقد طلبنا إلى مديري اﻹحصاءات في اللجان اﻹقليمية إدراج هذا البند في جدول أعمال الاجتماع اﻹقليمي المقبل للجنة اﻹحصاءات. |
Decide incluir este tema en el programa de todas las reuniones futuras de la Conferencia de las Partes.] | UN | ]٤٢- يقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال كافة الاجتماعات المقبلة التي يعقدها مؤتمر اﻷطراف.[ |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya el tema en el programa de su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Habida cuenta de la necesidad de examinar más la enmienda presentada, se decidió incluir el tema en el programa de la próxima Reunión. XI. OTROS ASUNTOS | UN | ونظرا للحاجة إلى مواصلة دراسة التعديل المقدم، قرر الاجتماع إدراج البند في جدول أعمال اجتماعه القادم. |
De conformidad con su resolución tradicional sobre el desarme regional, el Pakistán ha propuesto incluir este tema en el programa de la Conferencia de Desarme. | UN | ووفقا لقرار باكستان التقليدي بشأن نزع السلاح الإقليمي، اقترحت إدراج هذا البند في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2003, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Primera Comisión. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2003, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Sexta Comisión. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، بناء على توصية المكتب، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 17 de septiembre de 2004, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Primera Comisión. | UN | 2 - قررت الجمعية العامة في جلستها الثانية العامة المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2004 بناء على توصية المكتب إدراج البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
En su 17ª sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2005, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Primera Comisión. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة 17، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، إدراج هذا البند في جدول أعمالها وإحالته إلى اللجنة الأولى. |
En su 17a sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2005, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir el tema en el programa de su período de sesiones y asignarlo a la Primera Comisión. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة السابعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005، أن تدرج، بناء على توصية مكتبها، هذا البند في جدول أعمالها أن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
Sin embargo, quizá ese informe no esté disponible hasta el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, momento en que podría figurar este tema en el programa de la Asamblea. | UN | غير أن هذا التقرير لن يقدم قبل الدورة الحادية والخمسين للجمعية، عندما يكون هذا البند على جدول أعمال الجمعية مرة أخرى. |
Se pidió al Secretario General de la UNCTAD que incluyera este tema en el programa de la reunión ejecutiva de la Junta. | UN | ورجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج هذا البند على جدول أعمال الدورة التنفيذية للمجلس. |
Por ese motivo México ha apoyado enérgicamente la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | لذا، تؤيد المكسيك بقوة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة. |
También decidieron incluir el tema en el programa de la cuarta reunión de los Estados partes, que había de celebrarse en 1988. | UN | كما أدرجت تلك المسألة في جدول أعمال الجلسة الرابعة التي كانت ستعقد في عام ١٩٨٨. |
La inclusión del tema en el programa de la Asamblea General podría tener consecuencias devastadoras en la zona del conflicto y en toda la zona del Cáucaso meridional. | UN | واختتم كلامه قائلا إن إدراج هذا البند في جدول الأعمال يمكن أن يكون له عواقب مدمرة في كل من منطقة الصراع وجنوب القوقاز برمته. |
Además de mantener el tema en el programa de trabajo de la Sexta Comisión, es preciso que haya un debate para la adopción de medidas durante el próximo período de sesiones. | UN | 62 - وأكدت أنه يلزم، بالإضافة إلى إبقاء المسألة مدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة، إجراء مناقشات من أجل اتخاذ تدابير خلال دورة الانعقاد المقبلة للجنة. |
En dicho período de sesiones, la Asamblea decidió incluir el tema en el programa de su trigésimo quinto período de sesiones y remitir a ese período de sesiones el proyecto de resolución presentado en el trigésimo cuarto período de sesiones y los documentos conexos (decisión 34/431). | UN | وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والثلاثين وأن تحيل إلى تلك الدورة مشروع القرار المقدم في دورتها الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(. |
Son estas las razones que han llevado a mi delega-ción a presentar el proyecto de decisión A/C.1/50/L.2 a fin de mantener el tema en el programa de esta Asamblea General. Esperamos su apoyo para continuar con el análisis de este importante asunto. | UN | ولهذه اﻷسباب، يقدم وفد بلدي مشروع المقرر A/C.1/50/L.2 ليكفل إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة، ونحن نتطلع إلى تأييد اللجنة حتى يمكننا أن نواصل نظرنا في هذا الموضوع الهام. |
Se están tomando medidas para incluir este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | ويجري اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع هذه المسألة على جدول أعمال الجمعية العامة. |
Por lo tanto, nos complace la iniciativa tomada por la Comunidad Europea de incluir un tema en el programa de este período de sesiones de la Asamblea, a fin de considerar tales cuestiones. | UN | ولهذا نرحب بمبادرة المجموعة اﻷوروبية بإدراج بند في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة للنظر في هذه المسائل. |
Los Países Bajos, sede de numerosas organizaciones internacionales, consideran importante incluir este tema en el programa de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وقال إن هولندا التي استضافت منظمات دولية عديدة تعلق أهمية على وضع هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |
Ese grupo ha considerado conveniente incluir el tema en el programa de trabajo de la CDI por diversas razones. | UN | وقد رأى هذا الفريق أنه من المفيد إدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة وذلك لعدة أسباب. |