"tema general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموضوع العام
        
    • الموضوع الشامل
        
    • الموضوع الرئيسي
        
    • موضوع عام
        
    • الموضوع الجامع
        
    • المسألة العامة
        
    • الموضوع المحوري
        
    • بالموضوع العام
        
    • موضوعاً مشتركاً
        
    • موضوعه الرئيسي
        
    • موضوعه العام
        
    • موضوعاً عاماً
        
    • موضوع شامل
        
    • عنوان عام
        
    • الموضوع الاطاري
        
    :: Organización de un seminario sobre el tema general " Toponimia y desarrollo sostenible " UN :: تنظيم حلقة دراسية عن الموضوع العام ' ' الأسماء الجغرافية والتنمية المستدامة``
    En las cuatro mesas redondas, se tratará el mismo tema general de la sesión plenaria. UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة نفس الموضوع العام الذي تتطرق إليه الجلسة العامة.
    En las cuatro mesas redondas, se tratará el mismo tema general de la sesión plenaria. UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة نفس الموضوع العام الذي تتطرق إليه الجلسة العامة.
    Continuación y conclusión del debate sobre el tema general UN استمرار واختتام المناقشة حول الموضوع الشامل لعدة قطاعات
    El tema general es la mejora de la ordenación de los océanos mediante iniciativas y medidas concretas de ordenación. UN علما بأن الموضوع الرئيسي يتمثل في تحسين إدارة المحيطات عبر مبادرات وإجراءات محددة في مجال الإدارة.
    En las cuatro mesas redondas, se tratará el mismo tema general de la sesión plenaria. UN وستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة نفس الموضوع العام الذي يتطرق إليه الاجتماع العام.
    En algunos casos la erradicación de la pobreza es el tema general en torno al cual gira toda la cooperación del sistema de las Naciones Unidas. UN في بعض هذه الحالات، يمثل القضاء على الفقر الموضوع العام الذي يتبلور حوله تعاون منظومة اﻷمم المتحدة بأسره.
    Es asimismo indispensable abordar el tema general de su vinculación con el derecho vigente en materia de tratados relacionados con la responsabilidad internacional. UN كما أنه من الضروري تناول الموضوع العام للروابط القائمة مع قانون المعاهدات المعمول به في مجال المسؤولية الدولية.
    El tema general fue el desarrollo y la consolidación de la estabilidad democrática. UN وكان الموضوع العام هو تنمية وتوطيد الاستقرار الديمقراطي.
    Tema general: Prevención del delito y la calidad de la vida UN الموضوع العام: منع الجريمة ونوعية الحياة.
    Tema general: Prevención del delito para la libertad, la justicia, la paz y el desarrollo UN الموضوع العام: منع الجريمة من أجل الحرية والعدالة والسلم والتنمية.
    Tema general: La cooperación internacional en materia de prevención delito y justicia penal en el siglo XXI. UN الموضوع العام: التعاون الدولي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تطلعا إلى القرن الحادي والعشرين.
    Tema general: Menos crimen, más justicia: seguridad para todos UN الموضوع العام: جرائم أقل، وعدالة أكثر: الأمن للجميع.
    Esas sesiones brindarían una oportunidad de diálogo entre las delegaciones y los representantes de la sociedad civil tanto sobre el tema general de la Conferencia como sobre sus subtemas. UN ومن شأن هذه الجلسات أن توفر فرصة للحوار بين الوفود وممثلي المجتمع المدني حول الموضوع العام للمؤتمر وموضوعاته الفرعية.
    El tema general de la XI UNCTAD era oportuno. UN ويأتي الموضوع العام للأونكتاد الحادي عشر في الوقت المناسب.
    El otro tema general para el período de sesiones del año siguiente debía ser la justicia penal internacional. UN أما الموضوع العام الثاني المخصص لدورة العام المقبل فينبغي أن يكون العدالة الجنائية الدولية.
    El tema general de ésta fue " La defensa de los derechos humanos durante los conflictos y la unión en la lucha contra el terrorismo " . UN وكان الموضوع العام للمؤتمر ' ' احترام حقوق الإنسان أثناء الصراعات وفي سياق مكافحة الإرهاب``.
    Juntos, haremos que los resultados de la gobernanza mundial para la salud sea el tema general e intersectorial de nuestra iniciativa. UN ويدا بيد، سنجعل نتائج الحوكمة العالمية للصحة الموضوع الشامل والجامع لمبادرتنا.
    El plan de trabajo común actual se estaba implementando en el marco del tema general de las ciudades y el cambio climático. UN ويجري تنفيذ خطة العمل المشتركة الحالية في إطار الموضوع الشامل المتعلق بالمدن وتغيّر المناخ.
    En su 51º período de sesiones, la Junta de Comercio y Desarrollo trató la cuestión de la coherencia como su tema general. UN وقد تناول مجلس التجارة والتنمية، في دورته الحادية والخمسين، مسألة التماسك بوصفها الموضوع الرئيسي للدورة.
    En el seminario se trataron las cuestiones relacionadas con la degradación de los suelos, así como el tema general de la utilización y gestión del suelo. UN تناولت الحلقة الدراسية المسائل المتصلة بتردي الأراضي الحالي، وتطرقت أيضا إلى موضوع عام هو استخدام الأراضي وإدارتها.
    Con arreglo al Plan de Acción, el tema general del Plan para 2008-2009 será la impunidad. UN وتمشياً مع خطة العمل سيكون الموضوع الجامع لخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008/2009 هو موضوع الإفلات من العقاب.
    En este contexto, se examina igualmente el tema general de la función del crecimiento económico en la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos al desarrollo. UN وفي هذا السياق، يتناول البحث أيضاً المسألة العامة التي تتعلق بدور النمو الاقتصادي في النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التنمية.
    tema general UN الموضوع المحوري
    Era necesario que los participantes tuvieran un título universitario o vasta experiencia profesional en un ámbito relacionado con el tema general del Curso Práctico. UN واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل.
    La Sra. Santos Pais (UNICEF) destacó la amplia ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño y se congratuló de que se hubiese abandonado la falsa disociación entre el desarrollo y los derechos humanos, gracias a la adopción -dentro del proceso de reforma- de los derechos humanos como tema general de la actuación de las Naciones Unidas. UN وركزت السيدة سانتوس بايس (منظمة الأمم المتحدة للطفولة) على التصديق الواسع النطاق على اتفاقية حقوق الطفل من جانب الحكومات. ورحبت بالتخلي عن الفصل الزائف بين التنمية وحقوق الإنسان، مع اعتماد حقوق الإنسان باعتبارها موضوعاً مشتركاً لأعمال الأمم المتحدة، كجزء من عملية الإصلاح.
    1. Acoge con beneplácito la celebración el 23 de septiembre de 2013, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, de la reunión de alto nivel de la Asamblea General con el tema general de `El camino a seguir: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año ' ; UN " 1 - ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2012، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، الذي كان موضوعه الرئيسي هو ' سبل المضي قدماً: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده`؛
    Al abordar el mandato de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su tema general, la relación entre población, crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible, y en sus deliberaciones, los participantes se guiaron y se siguen guiando por los principios siguientes. UN ولدى تناول المهام الموكلة الى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومعالجة موضوعه العام عن العلاقات المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفي المداولات التي جرت، استند المشتركون الى مجموعة المبادئ التالية التي سيستمرون في العمل على هديها:
    Las deliberaciones de la reunión giraron en torno a un tema general (los desplazados internos), así como a las situaciones nacionales (Angola, Colombia y Sri Lanka). UN وتناولت المناقشات التي جرت في هذا الاجتماع موضوعاً عاماً (المشردون داخلياً) وحالات قطرية (أنغولا وكولومبيا وسري لانكا).
    La Conferencia Anual de 2009 tendrá lugar en México y el tema general será el desarme y la paz internacional. UN وسيعقد مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية عام 2009 في المكسيك حول موضوع شامل هو نزع السلاح والسلم الدولي.
    El Congreso se celebrará en torno al tema general “Hacia el siglo XXI: el derecho internacional como lenguaje de las relaciones internacionales” y se reunirá en la Sede en marzo de 1995, por lo que coincidirá con el punto medio del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, así como con el cincuentenario de la Organización. UN وسيعقد المؤتمر تحت عنوان عام هو " نحو القرن الواحد والعشرين: القانون الدولي كلغة للعلاقات الدولية " . وسوف ينعقد المؤتمر بالمقر في شهر آذار/مارس ١٩٩٥، حيث يوافق مرور خمسة أعوام على عقد اﻷمم المتحدة، كما يوافق العيد الخمسيني ﻹنشاء المنظمة.
    Con respecto al tema general propuesto para el período que resta por transcurrir hasta la celebración del próximo período de sesiones de la Conferencia General, es importante que se vincule ese tema con el desarrollo industrial sostenible. UN أما بخصوص الموضوع الاطاري للفترة المؤدية الى الدورة المقبلة للمؤتمر العام فان من الأهمية بمكان ربط هذا الموضوع بالتنمية الصناعية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus